PUBLIKĀCIJAS
Redakcionāls darbs
1784:
Latviska baznīcas, skolas un sētas grāmata no jauna pārraudzīta [Vidzemes luterāņu rokasgrāmata, rediģējis kopā ar J.H. Guleki]. Rīga: J.F.Hartknohs.
1787:
Latviska dziesmu grāmata [Vidzemes luterāņu dziesmu grāmata, rediģējis kopā ar H.Guleki un G. Bergmani]. Rīga: J.F.Hartknohs.
Garīgas dziesmas, lūgšanas, tulkojumi, atdzejojumi, oriģinālsacerējumi
1797:
Tā Dieva bauslībajeb tā mācība no godīgas un dievabijīgas dzīvošanas [luterāņu katehisms]. Rīga: Millers.
1804:
Dziesmas pie jaunas [Jaunpiebalgas]
baznīcas iesvētīšanas dziedamas. Rīga.
1809: Kristīgas lūgšanas pēc sprediķa, rītos, vakaros, priekš un pēc ēšanas, pie svēta vakarēdiena un uz slimības un nāves gultas lūdzamas [viens no autoriem]. Rīga: Millers.
1809:
Kristīgas dziesmas Vidzemes baznīcās un mājās dziedamas [galvenais redaktors, dziesmu autors un redaktors]. Rīga.
1817:
No kristīgām dziesmām izlasītas peršas, kas uzticīgiem skolas bērniem vaļas laikā jāmācās no galvas [garīgu dziesmu izlase, ievietotas arī Girgensona dziesmas]. Rīga.
1822:
Kas šeitan labus darbus strādājs? [garīgu dziesmu kopa, t.sk. arī Girgensona dziema vāciski un latviski mācītāja P.Tīdemaņa bērēm]. Rīga.
Laicīgas dziesmas, stāsti un romāns: tulkojumi un atdzejojumi
1813: No kā tas nāk, ka mēness veca un jauna paliek, ka saule un mēness top aptumšota un ka tāda aptumšošana mums ir voi redzama voi neredzama. Kas grib, tas var palīdzēt. Patiesa labadarīšana. Dziesma. Jautrs cilvēks ar koka kāju. Zemnieks un atraitnis. Mīklas. Labs brālis. Prātiņ, nāc mājās. Sirmais.
Vidzemes kalenders uz to 1814tu gadu. Rīga: Hekers.
1814: Prātīgs araberis. Dievs radot nosacīja. Dievs mīlīgs ir! Ko nodomā. Ak, kāds prieks, mēs cilvēki. Tas ar bērnam nepieklājas.
Vidzemes kalenderis uz to 1815tu gadu. Rīga: Hekers.
1815: Ozols un niedru krūms.
Vidzemes kalenderis uz to 1816tu gadu. Rīga: Hekers.
1822:
Robinsons Krūziņš, stāstu grāmata bērniem vāciešu valodā sarakstīta no Jukuma Indriķa Kampe [J.F.Kampes (
Campe) darba tulkojums]. Jelgava: Stefenhāgens un dēls.
1823:
Stāsti, pasakas, dziesmas un mīklas par pamācīšanu un izlustēšanu latviešu valodā sarakstītas. Jelgava: J.F.Stefenhāgens un dēls.
Publikācijas vācu valodā
1812: Anonym eingesendt. [Über das lettische Lihgo].
Zeitung für Literatur und Kunst, nr. 4, S. 14.15.
1822:
Kleines lettisches Handbuch für Prediger bey lettischen Gemeinden. Mitau: J.F.Steffenhagen und Sohn.
Rokraksti
Sprediķi
1804:
Einweihungspredigt gehalten in der neuerbauten Pebaglg-Neuhofschen Kirche am 2ten Sonntage nach Trinit. den 3ten July 1804.[sprediķis par godu Jaunpiebalgas baznīcas iesvētībām]. LU ABR, Ms. 1126, 2, R11180, R11181.
1810:
Am ersten Advents-Sonntage 1810 als am Einführungstage des neuen lettischen Gesang-Buches [sprediķis Pirmajā adventes svētdienā par godu jaunajai latviešu [racionālistu] dziesmu grāmatai]. LU AB, Rs. 1126, 2, R11180, R11181.
1813:
Einführungs-Rede gehalten am 12ten Oktober 1813 in der Ronneburgschen Kirche[sprediķis sakarā ar mācītāja F.H.E.Langevica iesvētīšanu Raunas draudzes mācītāja amatā], S. LU AB, R Ms. 1126, 2, R11180, R11181.
Girgensona manuskripti (vēstules, sprediķi, dziesmu grāmatas uzmetumi u.c.) atrodas Latvijas Universitātes Akadēmiskās bibliotēkas Reto rokrakstu un grāmatu fondā Ms.1126.
"Robinsona Krūzo" recepcija latviešu literatūrā
1824:
Robinsons Krūziņš, stāstu grāmata bērniem [K.R.Girgensona tulkojums]. Jelgava: Stefenhāgens un dēls.
1845: Jauns Robinsons jeb Ancs Krūziņ iz Rīges [D.G.Krona J.H.Kampes darba sākumdaļas lokalizējums].
Tas Latviešu Ļaužu Draugs, nr. 15-26.
1871:
Robinsons Krūziņš, stāstu grāmata bērniem [K.R.Girgensona tulkojums, 2. izdevums]. Jelgava: Stefenhāgens un dēls.
1885:
Robinsons jaunākais, jeb Kādas neapdzīvotas salas ķēniņa piedzīvojumi [pēc J.H.Kampes, tulkojis I.Tokels]. Ar 20 bildēm. Jelgava: J. Šablovskis.
1886:
Robinsona salas tālāks liktenis. Otrā daļa no stāsta "Robinsons jaunākais" [tulkojis I. Tokels]. Jelgava: J.Šablovskis.
1891:
Robinsons. Priekš skolu bibliotēkām. Latviski no Grieženieka. Liepāja: Ukstiņš
1894:
Robinsons. Jauks stāsts par derīgu laika kavēkli sarakstīts mīļiem latviešiem [16 lpp., ilustrācijas]. Jelgava: Stefenhāgens.
1895:
Robinsons. Jauks stāsts par derīgu laika kavēkli sarakstīts mīļiem latviešiem [12 lpp.]. Jelgava: Stefenhāgens.
1901:
Robinsons Krūziņš. Tulkots pēc G.A.Gräbnera vācu izdevuma, sastādīta ar vairāku pedagogu un mācītu vīru palīdzību. Rīga: Derīgu grāmatu nodaļa.
1904:
Robinsons Krūziņš. Tulkots pēc G.A.Gräbnera vācu izdevuma, sastādīta ar vairāku pedagogu un mācītu vīru palīdzību. Ar zīmējumiem un divām krāsainām ilustrācijām tekstā [2.izd.]. Rīga: Derīgu grāmatu nodaļa.
1911:
Robinsons Kruzo. [12 lpp., ilustrācijas]. Rīga: E. Platess
1912:
Robinsons Krūziņš. Tulkots pēc G.A.Gräbnera vācu izdevuma, sastādīta ar vairāku pedagogu un mācītu vīru palīdzību [3.izd.]. Rīga: Derīgu grāmatu nodaļa.
1922:
Robinsons Krūziņš. Ar daudz ilustrācijām tekstā. Rīga: A. Jesens.
1926:
Robinsons Krūziņš. Rīga: A. Jesens.
1928:
Robinsons Krūze: viņa dzīves likteņi, piedzīvojumi un dēkas [tulkojis D.B.]. Valmiera, Cēsis: K. Dūnis.
1934:
Robinsons. D. Defo romāna īss pārstāsts. [8 lpp., b.i.v., b.g.].
1935:
Robinzona Kruzo dzeive un breiniškeigī pōsokanī pīdzeivōjumi [latgaliešu valodā, pēc K. Čukovska pārstāsta tulk. J. Kukurs]. Maskava: Prometejs.
1937:
Robinsons Krūziņš [2 daļas, tulkojis O. Liepiņš; PIRMOREIZ PILNS IZDEVUMS TULKOJUMĀ NO ANGĻU VALODAS ]. Rīga: A.Gulbis.
1946:
Robinsons Kruzo [pēc K. Čukovska pārstāstījuma krievu valodā tulkojis Ed.Mārēns]. Rīga: LVI.
1948:
Robinsons Krūziņš [romāns 2 sējumos, tulkojis Oļģerts Liepiņš, 2. izd.]. Oldenburga: A. Ziemiņa apgāds.
1949:
Robinsons Kruzo [pēc K. Čukovska pārstāstījuma krievu valodā tulkojis Ed.Mārēns, 2. izd.]. Rīga: LVI.
1966:
Robinsons Kruzo [M. Ķempes tulkojums]. Rīga: Liesma.
1973:
Robinsons Kruzo [M. Ķempes tulkojums, ilustrācijas pēc senām gravīrām]. Rīga: Liesma.
1993:
Robinsons Kruzo [M. Ķempes tulkojums]. Rīga: Zvaigzne.
1999:
Robinsons Krūzo [A. Vagneres tulkojums]. Rīga: Zvaigzne ABC.
2001:
Robinsons Krūzo [M. Ķempes tulkojums]. Rīga: Zvaigzne ABC.
2013:
Robinsons Krūzo [M. Ķempes tulkojums, e-grāmata]. Rīga: Publicētava.
2014:
Robinsons Krūzo [ S. Pirotas (
Pirotta)adaptācija bērniem, Aijas Čerņevskas tulkojums]. Rīga: Zvaigzne ABC
2017:
Robinsons Krūzo [tulkojusi Una Orinska; teksts paralēli latviešu un angļu valodā]. Rīga: Zvaigzne ABC