Er war klein von Statur, sehr schweigsam und in allem bedächtig und gemessen. Große körperliche Anstrengungen liebte er nicht, dafür aber war er geistig sehr tätig. Er hat vieles Lettische geschrieben, selbst gedruckt und drucken lassen (..). Sein Lettisch war ausgezeichnet gut. Er sprach und schrieb als wäre er ein geborener Nationaler. Bis auf den letzten Jahre seines Lebens war er an Körper und Geist ein sehr gesunder Mann; ein paar Jahre vor seinem Tode aber wurde er schwach und hinfällig, vornehmlich aber schwach in geistiger Hinsicht. Wegen seiner treuen und segensreichen Amtsführung und seiner Biederkeit (war er ja auch ein ausgezeichneter Volksredner) wurde er von allen hoch geehrt und geliebt [Viņš bija maza auguma, ļoti kluss, visā apdomīgs un ieturēts. Viņam nepatika liela fiziska slodze, taču garīgi viņš bija ļoti aktīvs. Viņš tika daudz rakstījis latviski, pats publicējis un arī ticis publicēts. Viņa latviešu valodas prasme bija izcili laba. Viņš runāja un rakstīja, ir kā viņš pats piederētu pie nacionāļiem [šeit - pamatiedzīvotājiem latviešiem]. Līdz pat savas dzīves beidzamajiem gadiem kā miesiski, tā garīgi viņš bija ļoti veselīgs; bet dažus gadus pirms savas nāves viņš kļuva vājš un izvārdzis, arī garīgā ziņā. Visi viņu godāja un mīlēja viņa uzticīgās un svētīgās amata pildīšanas un viņa godīguma dēļ (viņš bija arī izcils tautas runātājs)].
Kristofa Hardera znota mācītāja Velliga atmiņas no: Arnold Gottlieb Wellig. Meine Lebenserinnerungen. In: Baltische Hefte, Bd. 18, 1972, S.81.
Pēc veca tēva Stendera laika to strādnieku tik labi iekš Kurzemes, kā iekš Vidzemes nav pietrūkuši, un vārdi gandrīz pret vārdiem stāv. Vidzemei arī savs godīgs meisteris Arders ir bijis. Ir mūsu ļaudis ir dziedājuši, mācījuši, rakstījuši, mums arī godājami zelles ir bijuši un ir vēl tagadiņ, kas Stenderam un Arderam ir pakaļdzinējušies (..) Ak Jūs vecs-tēvi, Stenders un Arders! kā līksmi būtut Jūs palikuši, kad Jūs šo dienu būtut redzējuši, kur Kurzeme un Vidzeme sabiedrojās jūsu mīļiem latviešiem par labu strādāt! Ak kaut šo dienu būtut redzējuši, kur tās valodas dēļ, kuras pēc Jūs jau esat tik daudz darbojušies, viena savāda sabiedrošana ir cēlusies, ko pats augstais un varenais Zemestēvs ar savu vārdu un ziegeli ir apstiprinājis!
Kristiāns Vilhelms Brokhūzens 13.09.1827., ievadot Latviešu Literārās (Draugu) biedrības pirmo sēdi. Magazin, herausgegeben von der Lettisch-Literärischen Gesellschaft, Bd. I, 1828, S. 8., 10.
1806. gada 24. augustā, kopā ar pārējām savām un Dzērbenes mācītāja (1764-1796) Kārļa Johana Grasa (Grass) tautas dziesmām, Rubenes mācītājs Kr. Harders nosūtīja Bergmanim uz Rūjienu, kas šos abus manuskriptus arī izlietoja savam Ziņģu izdevumam. Vēstulē Harders piebilst: "agrākos gados es biju liels šo dziesmu draugs un krāju tās, kur vien varēju... Daudzas no tām man ir gājušas zudumā, bet kas vēl palicis pāri, to Jums nosūtu." (..) Viņš [Harders] bija viens no vislabākajiem latviešu valodas pratējiem visā Vidzemē, daudz darbojies mūsu grāmatniecībā, uzrakstījis tautas dziesmas un arī latviešu ticējumus
Arveds Švābe. Kāda mācītāja dzīve. Stokholma: Daugava, 1958, 167.-168. lpp.
Harders bija dziļi inteliģents, ar asu sociālo izjūtu apveltīts cilvēks, kas vērīgi sekoja laikmeta garīgās dzīves strāvojumiem, tāpēc viņa praktiskajā rīcībā, sacerējumos, uzskatu evolūcijā spilgti atainojās dzimtniecības krīzes perioda pretrunas, "filozofiskā gadsimta" sabiedriskās un zinātniskās atziņas.
Aleksejs Apīnis. Soļi senākās latviešu grāmatniecības un kultūras takās: apcerējumi. R.: Preses nams, 2000, 326. lpp.
Jaunākā [Kristofa] Hardera sacerējumi un izdevumi nerunā par morāli un dievbijību, tie ir pilnīgi sekulāri un risina praktiskus jautājumus, rosina latviešu zemniekus laicīgām darbībām un piedāvā tiem izmantot likumīgas tiesiskas iespējas, lai uzlabotu savu stāvokli: jauna ābece, pirmā rēķināšanas mācību grāmata, jaunveidoti personvārdi, parocīgs un lēts kalendārs ikdienas dzīves pārvaldīšanai un sakārtošanai, pavārgrāmata, dabaszinātniski izklāsti, likumu tulkojumi un skaidrojumi, juridiskas pamācības zemniekiem. Nevis prātīgi pamācīt un moralizēt, bet dot zemniekiem rokās intelektuālus "darbarīkus", izglītot tos, mudināt patstāvīgai darbībai. Rubenes mācītāja, literāta, izdevēja un tipogrāfa devums vērtējams racionālisma un tautas apgaismības ideju kontekstā (..). Saglabājusies sarakste un manuskripti liecina, ka Kristofu Harderu ilgā laika periodā nodarbināja latviešu valodas un literatūras attīstība. To, cik neatlaidīgi viņš strādājis ar Stendera darbiem, apliecina marginālijas un piezīmes Stendera izdevumos no Hardera bibliotēkas, tostarp plaši Hardera komentāri Stendera ievadam par latviešu valodas etimoloģiju (..). Interese par latviešu folkloru tāpat atbilda Stendera, Herdera un abu brāļu Harderu laika garam. Valmieras pusē strādājot, Kristofs Harders uzturēja epistolārus kontaktus ar brāļiem Bergmaņiem, īpaši ar Mazsalacas un vēlāk Rūjienas mācītāju Gustavu Bergmani.
Aija Taimiņa. "Cienīgs mācītājs! Izredzēts mīļojams draugs": par Veco Stenderu un diviem brāļiem Harderiem. No: Gothards Frīdrihs Stenders (1714-1796) un apgaismība Baltijā Eiropas kontekstā. Rīga: LU LFMI, 2018, 301.-302. lpp.
Lai arī Harderam bija iespējams publicēt tikai daļu no saviem darbiem un virkne vērtīgu materiālu palika rokrakstā, viņš ieguva atzīstamu reputāciju starp laikabiedriem, kas raudzījās uz "Rubenes patriarhu" Harderu kā latviešu valodas autoritāti un dēvēja viņu par Vidzemes Stenderu. Latviešu laicīgajā literatūrā Harders gāja neiestaigātus ceļus, un vairākas viņa publikācijas ir pirmie šāda veida darbi latviešu valodā - starp tiem atzīmējama pirmā pavārgrāmata un pirmā matemātikas mācību grāmata. Gan Hardera plašo, enciklopēdisko interešu dēļ, gan arī pateicoties viņa novatoriskajam ieguldījumam latviešu literatūrā, valodniecībā un folkloristikā, Harders ir saistījis turpmāko paaudžu kultūrvēsturnieku uzmanību.
Pauls Daija. Kristofa Hardera loma Vidzemes kultūrvēsturē. No: tā pirmā pavāru grāmata. 414 receptes no 18. gadsimta. Kocēni, 2020, 16.-17.lpp.