PAR ROBERTA BĒRZIŅA LITERĀRO DARBĪBU
"B. daudz spēju un laika ziedojis ari rakstniecībai, it īpaši piegriezdamies garīgai dzejai, no kuras laba daļa sakopota krājumos "Ciānas kokle", "Kristus pēdās", "Uz gaismas kalniem" un "Jaunas dziesmas". Viņa sacerēto garīgo dziesmu skaits sniedzas pāri 400, un no tām gandrīz ceturtā daļa uzņemta jaunajās dziesmu grāmatās. A. Lercha-Puškaiša tuvs darba un laika biedris, Bērziņš labi pazīst tautas garamantas, īpaši pasakas. Jaunībā tās cītīgi vācis un krājis, vēlāk viņš centies izmantot viņu bagāto vielu dzejiskos skandējumos, kādā kārtā tad radušies viņa darbi jaunatnei "Dūjiņa", "Muzikantu Jānis", "Zemes dēls", "Bārenes rota" u. c. B. rakstījis arī stāstus, tāpat apcerējumus par dažādiem sabiedriski kulturēliem vai pedagoģiskiem jautājumiem."
Piemiņas. Latvju Grāmata, Nr. 6, 01.11.1927.
PAR ROBERTA BĒRZIŅA ATDZEJOJUMIEM
"Dedzīgs Petēfi talanta cienītājs bija Roberts Bērziņš, pazīstamā literatūrvēsturnieka, dzejnieka, folklorista un teologa Luda Bērziņa vecākais brālis. 90. gados Roberts Bērziņš pēc Irlavas skolotāju semināra beigšanas strādāja par skolotāju Džūkstes pagastskolā un sacerēja arī dzejoļus. Starp Petēfi lirikas atdzejotājiem viņš bija ražīgākais – atdzejojis 25 dzejoļus (1895–1897), to skaitā 20 dzejoļus no cikla "Ciprešu zariņi no Etelkas kapa" (Austrums. –1896. – Nr. 6, 10). Viņu, tāpat kā Esenberģi, interesēja mīlestības dzeja, bet, to atdzejojot, R. Bērziņš prata izvairīties no Esenberģa sentimentalitātes. Viņa atdzejojumiem raksturīga rūpīga vārdu izvēle un stilistiska smalkjūtība."
Gudriķe, Biruta. Ungāru dzejnieka Šāndora Petēfi darbi latviešu tulkojumos. Latvijas Zinātņu Akadēmijas Vēstis, Nr. 3–4, 01.03.1995.