ZINĀTNISKĀ DARBĪBA
Zinātniskās publikācijas
2017: raksts "Čehu un slovāku īpašvārdu atveide latviešu valodā 20. gadsimta 20. un 30. gados" konferences "Vārds un tā pētīšanas aspekti" rakstu krājumā
2019: "Literatūrzinātnieka Georga Mackova ieguldījums čehu un slovāku īpašvārdu atveides principu izveidē" konferences "VIA SCIENTIARUM" rakstu krājumā
2019: raksts (līdzautorībā) "Bērtin bēru valodiņu: par kādu latviešu valodas verbālu konstrukciju korpuslingvistikas skatījumā" rakstu krājumā "Valoda: nozīme un forma 10. Latvijas gramatiskā doma gadsimta gaitā"
2020: raksts (līdzautorībā) "Medicīnas terminu vārdnīca: mobilās lietotnes izstrādes metodoloģija un izmantotie digitālie resursi" konferences "Vārds un tā pētīšanas aspekti" rakstu krājumā
2020: raksts "Composite Toponyms in Czech and Slovak and Their Rendering in Latvian: Problems and Challenges in Translation" rakstu krājumā "Bridging Languages and Cultures II – Linguistics, Translation Studies and Intercultural Communication"
Citi darbi
2020: kolektīvās monogrāfijas "Slāvu valodas kā svešvalodas: mācību un eksaminācijas aktuālās problēmas" anotāciju redaktore latviešu valodā
2022: Nadeždas Kopolovecas sagatavotās "Čehu valodas praktiskās gramatikas" zinātniskā un literārā redaktore
Ieplānots: Pavela Štolla (Pavel Štoll) monogrāfijas "Latviešu kultūra un brāļu draudze" tulkojuma no čehu valodas latviešu valodā recenzija Ventspils Augstskolas recenziju krājumā
Zinātniskās konferences
2016: referāts konferencē "Vārds un tā pētīšanas aspekti" Liepājā (02.12.)
2017: referāts konferencē "Via Scientiarum" Liepājā (08.04.)
2018: referāts AABS konferencē Stenfordas Universitātē (03.06.)
2018: referāts konferencē "Ventspils Paralēle" (04.10.)
2019: referāts konferencē "Via Scientiarum" (12.02.)
2019: referāts konferencē "Linguistics Prague" (27.04.)
2019: referāts konferencē "Bridging Languages and Cultures II" (12.09.)
2019: referāts konferencē (līdzautorībā) "Vārds un tā pētīšanas aspekti" (26.11.)
2023: referāts konferencē (līdzautorībā) "Valodu apguve: problēmas un perspektīva"
Dalība pētniecības projektos
– Ventspils Augstskolas un Rīgas Stradiņa universitātes pētnieku un pasniedzēju kopīgi īstenotais projekts "Medicīnas terminu angļu-latviešu-angļu tulkojošās un sarunvārdnīcas izstrāde"
– Ventspils Augstskolas projekts "Čehijas, Polijas un Slovākijas vietvārdu latviešu valodas atveides variantu pārskatīšana Tezaurs.lv vārdnīcā un rietumslāvu (čehu, poļu, slovāku) vietvārdu atveides latviešu valodā vadlīniju izstrāde"
– "Tālmācība valodas skolotāju darbā" (Teachers in the distance), projekta nr. 2018-1-EE01-KA204-047114
– "Viedais bioloģijas speciālās leksikas informācijas sistēmu komplekss lingvistiskās daudzveidības pētniecībai un saglabāšanai", projekta nr. lzp-2020/1-0179
– Ventspils Augstskolas projekts "Digitalizācijas iniciatīvas studiju kvalitātes pilnveidei augstskolu stratēģiskas specializācijas jomās", nr. 8.2.3.0/22/A/005
CITTAUTU AUTORU DARBU TULKOJUMI
Pirmā publikācija
2006: Konstantina Bībla "Jaunais Ikars" (Tapals; atdzejojis Kārlis Vērdiņš, parindeni tulkojusi Aiga Veckalne)
No slovāku valodas
2022: Monikas Kompaņīkovas "Piektā laiva" (Pētergailis)
2022: Simonas Čehovas "Francis no komposta kaudzes" (Baltais valis)
2023: Katarīna Kucbelova "Aube" (Jāņa Rozes apgāds)
APBALVOJUMI
2015: godalga starptautiskajā Sūzanas Rotas (Susana Roth) tulkošanas konkursā
2023: nominācija žurnālistikas izcilības balvai par dokumentālo stāstu "Mammas lieta" Latvijas radio raidierakstā "Dokumentārijs"