DZEJA
1924: Es ist vollbracht.
Rigasche Rundschau, nr. 89 (16.04).
1926: Advent.
Rigasche Rundschau, nr. 268
1928: Tage des Glücks. In:
Riga am Sonntag, nr. 38 (2.09).
1928:
Andante cantabile. Lieder und Gedichte. Riga [oriģināldzeja un atdzejojumi no latviešu valodas, t.sk. Aspazijas "Kam tu raudi, debestiņa", Ed.Vulfa "Mesalīna", K.Krūzas "Vakarā", Fr.Bārdas "Šūpuļdziesma"].
1934: Der Tag ist neu. Wiegenlied. Aus dem Lettischen. Einer singt unter der Linde. Aus den Spielmannsliedern. Es ist vollbracht. In:
Geht ein Ruf übers Land. Anthologie junger baltischer Dichter. Riga, S. 28-31.
1935: Pfingsten. In:
Rigasche Rundschau, nr. 130 (08.06).
1935: Nachtlied. Wirbel der Welt. In:
Rigasche Rundschau, nr.203 (4.09.).
1935: Advent. In:
Rigache Rundschau, nr. 276 (30.11).
1935: Das erste Lied. Am Gardasee, sagt man.. Scheidegruß. In:
Neue Baltische Dichtung. Auswahl. A.F. Maltz (Hrsg.). Riga, S.13., 19., 63.
1936: Bußtag. In:
Rigasche Rundschau, nr. 52 (03.03.).
1938: Glocken der Christnacht. In:
Rigasche Rundschau, nr. 294 (24.12.)
1953: St.Jakob, Kiel. Neigst du Dein Ohr. Totenfest. Sage, was du sahst, Maria. Advent. In: K.E.Meurer., O.J.Spachtholz (Hrsg.).
Das dunkle Du. Ein Sammelbuch religiöser Dichtung. München, S. 67-70.
1953: Mädchen im Frühling. Der Page. In:
Springbrunnen 1953.
1955/56: In Treue Fest. In:
Baltische Hefte 3 (1955/56), S. 18.
1956:
Die neunte Woge. Gedichte. Groß-Biewende [recenzijas: E.von Mickwitz.
Baltische Hefte 4 (1955/56), S.56; M.B.
Baltische Briefe 4(90), 1956, S. 12.]
1956: Pfingsten. In:
Baltische Briefe 5(91).
1956/57: Riga. In:
Baltische Hefte 3 (1956/57), S.141.
1958: Weihnachtsgruß. In:
Baltische Briefe 12(122), S. 6.
1963: Glocken in Christnacht. In:
Baltische Briefe 12 (182), S. 7.
1965:
Pastell und Silberstift. Gedichte. Aichach 1965.
1966: Linnéa Borealis. In:
Nachrictenblatt 8/2, S. 25.
1966: Weihnachtsgruß. In:
EifelJahrbuch 1967. Dürren, S. 129.
2000: Advent. In:
Da draußen liegt der weiße Schnee... Weihnachtliches und Winterliches aus dem Baltikum. Astrid von Hirschheydt (Hrsg.). Wedemark-Else, S. 5.
PROZA
1934: Sonntag auf dem Ritten. In:
Rigasche Rundschau, nr. 159 (30.07.)
1939: Der Lorbeerkranz. In:
Rigasche Rundschau, nr.162 (21.07.)
1962: Erscheinungen. In: Josi von Koskull (Hrsg.).
Spukhäuser im Baltikum. Erlebnisberichte und Mitteilungen. Hannover-Döhren, S.25.
PUBLICISTIKA
1924: Ueferschwemmung. In:
Libausche Zeitung, nr. 174 (05.08.) [ziņas par plūdiem Liepājā].
1933: Fahrt in den Frühling. In:
Rigasche Rundschau, nr. 124 (1.06.) [Austrijas un Itālijas ceļojuma apraksts].
1935: Einkehr und Wandlung. Gedichte von Wolfram Brockmeier. In:
Rigasche Rundschau, nr. 163 (19.07.).
1935: Eberhard Wolfgang Möller als Lyriker.
Rigasche Rundschau, nr.245 (23.10.).
1936: Josef Weinheber und sein Werk.
Rigasche Rundschau, nr. 120 (27.05.); 130 (09.06.)
1955: Estnisches Schrifttum im Exil. In:
Baltische Briefe 8/9 (82/83), S. 5.
1958/59: [recenzija par Gert Helbemäe. Sellest mustast mungast]. In:
Baltische Hefte, 3 (1958/59), S. 180-181.
1960/61: Anthologie lettischer Heimatdichtung [recenzija par: A.Johansons (sast.). "Tā zeme ir mūsu". Daugava, 1960]. In:
Baltische Hefte 4(1960/61), S. 242-243.
1961/62: Eesti Lüürika. In:
Baltische Hefte 4 (1961/62), S. 247.
1963: Elisabeth Goercke 75 Jahre. In:
Baltische Briefe 5 (175), 1963, S.9.
1966: [recenzija par Z.Maurina. Jahre der Befreiung. Schwedische Tagebücher 1951-1958.] In:
Baltische Briefe 5 (211), S.7.
LATVIEŠU UN IGAUŅU LITERATŪRAS TULKOJUMI
1928:
Latvijas nacionālā himna.
Lettländische Staats-Hymne. Latvian National Anthem. Rīga: P. Neldner. [M.fon Dēnas-Grubes vācu atdzejojums].
1936:
Baniouta. Banjuta. [Alfrēda Kalniņa operas libreta tulkojums franču un vācu valodā; vācu tulkojums - M.fon Dēna-Grube]. Riga: L`Opéra National Letton à Riga, Lettonie; Lettische Nationaloper in Riga, Lettland.
1938: Jānis Kalniņš.
Hamlets [operas libreta tulkojums].
1942: Kārlis Jēkabsons. Die Mägdelein.
Deutsche Zeitung im Ostland, nr.251 (13.09.).
1952: Teodors Zeltiņš.
In der Falle. [bibliotēku katalogi šādu izdevumu neuzrāda].
1955: I.Grebzde.
So lebte man in Sermuksch. Heitere Dorfgeschichten. Diepholz: Ost-West-Literatur [recenzija: M.B.
Baltische Briefe 4(90), 1956, S.12].
1955: Knuta Lesiņa humoresku tulkojumi no krājuma "Lietas kas kārtojas pašas" laikrakstos
Westdeutsche Allgemeine Zeitung un
Deutscher Hausfreund.
1958/59: Maria Heiberg. Ging allein..[atdzejojums no igauņu valodas]. In:
Baltische Hefte, 3(1958/59) S.164.
1959/60: Gunars Irbe. Die lettische Sowjetlyrik [publicistika]. In:
Baltische Hefte 4(1959/60), S.193-205.
1959/60: Valev Uibopuu. Traumlandschaft [atdzejojums no igauņu valodas]. In:
Baltische Hefte 4(1959/60), S. 227-228.
1961: Christrosen [atdzejojums no latviešu valodas]. In:
Baltische Briefe 12(158), 1961, S.6.
1962:
Wir kehren heim. Estnische Lyrik und Prosa. Nachdichtungen. [B.Kangro, K.Lepika, S.Raatma, L.Koidulas u.c. atdzejojumi]. Karlsruhe: Verlag der Karlsruher Bote.
1965: Marie Heiberg. Sorge [atdzejojums no igauņu valodas]. In:
Das Spinnjahr. Frauendichtung der Welt. Karsruhe: Verlag der Karlsruher Bote, S.58.
1976: Kalju Lepik.
Kantate für Flöte und Engelchor. In: Surmal on lapse silmad. Death has a child's eyes. Rom.
bez gada: Alfrēds Dziļums.
Die Roder. Romāns apbalvots ar Šlēzvigas-Holšteinas zemnieku apvienības balvu (
preisgekrönt vom Schleswig-Holsteinischen Bauernbund), kopija Hamburgas Valsts un Universitātes bibliotēkā.
ARHĪVS
Latviešu kopības Vācijā arhīvā Latviešu Centrā Minsterē saglabājusies Martas fon Dēnas-Grubes un Jāņa Jaunsudrabiņa sarakste.