Edvīns Raups

6 bildes

Edvīns Raups (1962) – dzejnieks, tulkotājs. Viens no spilgtākajiem 20. gadsimta 90. gadu dzejas novatoriem. Autors dzejoļu krājumiem "Vēja nav" (1991), "Dzīvo damies" (1995), "33 mīklaini dzīves gadi un dzejoļi" (1997), "Uzvāri man kaut ko pārejošu" (2002), "Putn" (2008), "Mirklis šis" (2013) un "Uguns nedrošs pulss" (2016). Pazīstams arī kā spāņu un portugāļu valodā rakstītās prozas tulkotājs. Tulkojis tādus ievērojamus autorus kā Hulio Kortāsars, Horle Luiss Borhess, Gabriels Garsija Markess, Ernesto Sabato un Federiko Garsija Lorka.

Dzimšanas laiks/vieta

27.12.1962
Sigulda

Profesionālā darbība

LITERĀRĀ DARBĪBA

Pirmā dzejas publikācija
1986: dzejoļu kopa "Mirklis pirms iestiklošanas" laikrakstā "Darba Balss" (25.01.).

Dzejoļu krājumi
1991: "Vēja nav" (Liesma).
1995: "Dzīvo damies" (Egmont Latvija).
1997: "33 mīklaini dzīves gadi un dzejoļi" (Likteņstāsti).
2002: "Uzvāri man kaut ko pārejošu" (Preses nams).
2008: "Putn" (Jāņa Rozes apgāds).2013: "Mirklis šis" (Jāņa Rozes apgāds).
2016: "Uguns nedrošs pulss" (Jāņa Rozes apgāds).
Dzejas tulkojumi svešvalodās2003: "Tillred mig något obeständigt" (zviedru valodā atdzejojis Juris Kronbergs) (Ariel).2011: "Then touch me here" (angļu valodā atdzejojusi Margita Gailītis) (Guernica Editions).
Dzeja tulkota arī somu, krievu un lietuviešu valodā.

DALĪBA KONFERENCĒS

1995: pasaules dzejnieku kongress Sintrā, Portugālē.
1997: starptautiska rakstnieku konference Lahti, Somijā.
1999: literatūras festivāls "Nord-West" Maskavā, Krievijā.
2001: XI Medeljinas starptautiskais dzejas festivāls Kolumbijā.
2002: Dzejas un vīna dienas Medanā, Slovēnijā.
2006: Grāmatu dienas Prāgā, Čehijā.
2009: starptautisks dzejas festivāls Kiprā.
2009: starptautisks dzejas festivāls Valticē, Čehijā.
2011: starptautisks dzejas festivāls "Blue Metropolis" Monreālā, Kanādā.

CITTAUTU AUTORU DARBU TULKOJUMI

Grāmatas1998: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Alķīmiķis" (Jāņa Rozes apgāds).
2000: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Veronika grib mirt" (Jāņa Rozes apgāds).
2001: Elēnas Fortūnas (Elena Fortún) stāstu krājums bērniem "Sēlija saka tā" (Rasa).
2001: Hulio Kortāsara (Julio Cortázar) romāns "Klasīšu spēle" (Jumava).
2002: Luisa Sepulvedas (Luis Sepúlveda) stāsts bērniem "Stāsts par kaiju un par kaķi, kurš tai iemācīja lidot" (Jāņa Rozes apgāds).
2002: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Nelabais un senjorita Prima" (Jāņa Rozes apgāds).
2002: viens no Horhes Luisa Borhesa (Jorge Luis Borges) krājuma "Stāsti" tulkotājiem (Jumava).
2003: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Pjedro upes krastā es sēdēju un raudāju" (Jāņa Rozes apgāds).
2004: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Vienpadsmit minūtes" (Jāņa Rozes apgāds).
2005: Gabriela Garsijas Markesa (Gabriel García Márquez) romāns "Par mīlestību un citiem dēmoniem"' (Zvaigzne ABC).
2005: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Zahir" (Jāņa Rozes apgāds).
2006: Ernesto Sabato (Ernesto R. Sábato) romāns "Tunelis" (Valters un Rapa).
2007: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Burvja piezīmes" (Jāņa Rozes apgāds).
2007: Federiko Andahazi (Federico Andahazi) romāns "Anatoms" (Jumava).
2007: Migela de Unamuno (Miguel de Unamuno) romāns "Migla" (Jāņa Rozes apgāds).
2008: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Portobello ragana" (Jāņa Rozes apgāds).
2008: Paulu Koelju (Paulo Coelho) stāstu krājums "Kā aizplūstoša upe" (Jāņa Rozes apgāds).
2008: Federiko Andahazi (Federico Andahazi) romāns "Žēlsirdīgās" (Jumava).
2009: Luisa Sepulvedas (Luis Sepúlveda) romāns "Sirmgalvis, kas lasīja mīlas romānus" (Jāņa Rozes apgāds).
2009: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Uzvarētājs ir viens" (Jāņa Rozes apgāds).
2009: Žozē Manuela Simoeša (José Simões Manuel) biogrāfija "Sesārija Evora" (Mansards).
2010: Horhes Luisa Borhesa (Jorge Luis Borges) stāstu krājums "Smilšu grāmata" (Jumava).
2010: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Brida" (Jāņa Rozes apgāds).
2011: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Alefs" (Jāņa Rozes apgāds).
2012: Rakelas Martinezas (Raquel Martínez-Gómez) romāns "Vienradža ēnas" (Jumava).
2013: Federiko Garsijas Lorkas (Federico García Lorca) "Lekcijas" (Neputns).
2014: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Sānsolis" (Jāņa Rozes apgāds).
2015: Luisa Martina Santosa (Luis Martín-Santos) romāns "Klusuma laiks" (Jāņa Rozes apgāds).
2016: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Spiedze" (Jāņa Rozes apgāds).
2017: Žozē Žorži Letrijas (José Jorge Letria) un Andrē Letrijas (André Letria) stāsts bērniem "Ja es būtu grāmata" (liels un mazs).
2017: Huana Boniljas (Juan Bonilla) romāns "Bez biksēm ienākt aizliegts" (Jāņa Rozes apgāds).
2018: Viktora Šklovska (Виктор Шкловский) atmiņas "Sentimentāls ceļojums" (Jāņa Rozes apgāds).
2018: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Hipijs" (Jāņa Rozes apgāds).
2018: Federiko Aksata (Federico Axat) romāns "Vienīgā izeja" (Zvaigzne ABC).
2019: Federiko Garsijas Lorkas (Federico García Lorca) "Lugas" (Jāņa Rozes apgāds).
2020: Giljermo Martinesa (Guillermo Martínez) romāns "Slepkava Alise" (Zvaigzne ABC).
2021: Manuela Vilasa (Manuel Vilas) romāns "Ordesa" (Zvaigzne ABC).
2021: Isabellas Aljendes (Isabel Allende) romāns "Japāņu mīļākais" (Zvaigzne ABC).
2022: Federiko Aksata (Federico Axat) romāns "Amnēzija" (Zvaigzne ABC).
2022: Manuela Vilasa (Manuel Vilas) romāns "Prieks" (Zvaigzne ABC).
2023: Oktavio Pasa (Octavio Paz) poēma "Pērtiķis gramatiķis" (Neputns).
2023: Žozē Žoržī Letrijas (Jose Jorge Letria) bilžu grāmata "Karš" (Liels un mazs).
2023: Agustinas Basterrikas (Agustina Bazterrica) romāns "Izsmalcināta gaļa" (Zvaigzne ABC).
2023: Žasintu Lukaša Pireša (Jacinto Lucas Pires) romāns "Īsts aktieris" (Aminori).
2024: Gabriela Garsijas Markesa (Gabriel García Márquez) romāns "Tiksimies Augustā" (Latvijas Mediji).
2024: Klarisas Lispektores (Clarice Lispector) darbs "Dzīvais ūdens" (Aminori).
No angļu valodas izdevniecībai "Egmont Latvija" tulkojis daudzas grāmatas bērniem.

Tulkojumi teātrim2011: Aleksandra Ostrovska (Алекса́ндр Остро́вский) "Arī gudrinieks pārskatās" (Latvijas Nacionālais teātris).2013: Ričarda Bīna (Richard Bean) "Divu kungu kalps. Anno 1963" (Latvijas Nacionālais teātris).2013: Pītera Kviltera (Peter Quilter) "Žilbinoši!" (Latvijas Nacionālais teātris).2014: Džona Kendera (John Kander), Freda Eba (Fred Ebb), Džo Masterofa (Joe Masteroff) "Kabarē" (Latvijas Nacionālais teātris).2014: Migela de Unamuno (Miguel de Unamuno) "Migla" (Latvijas Nacionālais teātris).2015: Margaretas Edsones (Margaret Edson) "Prāts" (Latvijas Nacionālais teātris).
2016: Federiko Garsijas Lorkas (Federico García Lorca) "Asins kāzas" (Latvijas Nacionālais teātris).2017: Dankana Makmillana (Duncan Macmillan) "Cilvēki, lietas un vietas" (Latvijas Nacionālais teātris).2018: Federiko Garsijas Lorkas (Federico García Lorca) "Bernardas Albas nams" (Liepājas teātris).2019: Zigfrīda fon Fēgezaka (Siegfried von Vegesack) "Baltiešu gredzens" (Latvijas Nacionālais teātris).2020: Federiko Garsijas Lorkas (Federico García Lorca) "Tukšais zieds (Jerma)" (Latvijas Nacionālais teātris).2021: Harolda Pintera (Harold Pinter) "Nodevība" (kopā ar Ināru Slucku) (Latvijas Nacionālais teātris).2023: Lūsijas Kirkvudas (Lucy Kirkwood) "Debesjums" (Latvijas Nacionālais teātris).

Citātu galerija

PAR EDVĪNA RAUPA DZEJU

"Raups izvēlas ļoti piesātinātas kultūras zīmes, taču izmanto tās nevis kā gatavus, jēdzieniski noformējušos ķieģelīšus, bet ar vieglu pieskārienu ļauj izjust šo piesātinājumu: Raupa teksts sevī ietver ļoti plašu, iespējams, gadu tūkstošu literāro pieredzi, taču šī pieredze ir tikko nojaušama – apmēram tāpat, kā nojaušama ir vīzijas esamība. [..] Šī dzeja vispirmām kārtām ir runājama, skandējama, turklāt tikai paša autora balsī; viņš gan mēģina ar īpatnējiem, dažbrīd šķietami aloģiskiem rindu lauzumiem un teksta grafisko izkārtojumu atveidot ritmu, pauzes, intonāciju cēlumus un kritumus, tomēr rakstības tehnika šoreiz ir bezspēcīga. 20. gadsimta intelektuālisms visai savdabīgi apvienojas ar kādiem mīklainiem un neizprotamiem aizlaiku (aizapziņas?) rituāliem."
Berelis, Guntis. Latviešu literatūras vēsture: no pirmajiem rakstiem līdz 1999. gadam. Rīga: Zvaigzne ABC, 1999.

"Raups nezīmē no dabas, viņš ir no tiem, kam uzstādītas spēcīgas antenas, kas uztver kosmiska mēroga ziņojumus. Bet ziņojumu uztveršanas starplaikos Raups sijā visu cilvēku neapzināti domāto domu smiltis – tāpēc viņš tik sasodīti labi māk trāpīt, pasakot kaut ko karsti ilgotu vai biedējošu – par ko mēs līdz šim nemaz nenojautām, bet, izlasījuši Raupa dzejolī, nekavējoties atpazinām kā savu." Baklāne, Anda. Lielskaņa. Esības punkts. Latvju Teksti, Nr. 2, 2013.
"Edvīna Raupa hrestomātiskie dzejoļu krājumi "Dzīvo damies" (1995) un "Uzvāri man kaut ko pārejošu" (2002) izcēlās ar mežonīgu iztēli un ekspresīvu formu, kas ar gandrīz vardarbīgu žestu pavēra valodas dziļākos slāņus un uzbudināja ne vienu vien lasītāju (tostarp virkni jauno dzejnieku), vēlākajās grāmatās "Putn" (2008) un "Mirklis šis" (2013) šo aspektu papildina mierīgāki, apcerīgāki un poētiskās loģikas ziņā vienkāršāki dzejoļi. Jaunais krājums "Uguns nedrošs pulss" (2016) turpina šo tendenci un pamaina mūsu priekšstatu par izteikti "raupisko", kurā nosvērtība un arvien ekonomiskāki izteiksmes līdzekļi pretendē uz līdzvērtīgu statusu nevaldāmajai metafizikai."Ostups, Artis. Edvīna Raupa dzejoļu krājuma "Uguns nedrošs" recenzija. Diena, 14.11.2016.

PAR EDVĪNA RAUPA TULKOJUMIEM

"Lai gan ievērojamā 20. gadsimta spāņu literatūras autora Federiko Garsijas Lorkas darbi latviešu valodā tikuši periodiski, taču neregulāri tulkoti (dzeju tulkojis Knuts Skujenieks, vēlāk arī Leons Briedis, lugu "Bernardas Albas māja" 60. gadu vidū pārtulkojusi Vija Svīkule), pēdējos gados rakstnieka radošās darbības popularizēšanā sevi apliecinājis tieši Edvīns Raups, kura tulkotās Lorkas "Lekcijas" (2013) jau savulaik tika nominētas Latvijas Literatūras gada balvai labākā tulkojuma kategorijā. Jāpiebilst, ka Lorkas lugu krājuma publicēšana ir būtiska vairāku iemeslu dēļ. Dzejai un prozai dominējoši atrodoties "žanru hierarhijas" priekšplānā, nereti tiek nepelnīti aizmirsti dramaturģiskie darbi; vēl jo vairāk – latviešu valodā joprojām nepieejama vesela virkne pasaules dramaturģijas klasikas. Varētu rasties maldīgs priekšstats par poētiskas valodas neesamību šī žanra darbos – Raupam ar Lorkas vārdiem ir teju vai izdevies radīt labskanīgas instrumentācijas pieblīvētu mūziku vai bieziem triepieniem ekspresīvi nomālētu audeklu. Grāmatā aptvertas piecas 30. gados tapušas lugas (tostarp jau četrus gadus Latvijas Nacionālā teātra repertuārā esošās "Asins kāzas") un īsa eseja, taču īpaši vērtīgi ir izdevumā iekļautie Raupa komentāri un priekšvārds. Ir jābūt pateicīgiem, ka, par spīti Lorkas drausmīgajam liktenim, viņa darbi ir saglabājušies un, pateicoties talantīgiem tulkotājiem, tiek no jauna aktualizēti – latviešu valodā lasošā mērķauditorija kļuvusi par vēl vienu literatūras pieminekli bagātāka."
Korševskis, Arnis. Laligaba 2020. https://www.laligaba.lv/index.php/lv/tulkojumi-2020/lugas

PAR OKTAVIO PASA DARBA "PĒRTIĶIS GRAMATIĶIS" TULKOJUMU (2023)

"Lasot šo grāmatu, iedomājos, ka tā nekad nebeigsies, ka tā nekad nav sākusies, ka viss, ko tā var pateikt, jau ir pasacīts kaut kur manī, ka to vienmēr esmu zinājis un jutis. Edvīna Raupa latviskojums ir izcils, jo lasītājam sniedz nepastarpinātu saikni ar domām – un tieši tādā veidā –, kā varētu būt vēlējies pasacīt pats autors. Tā ir izcila tulkojuma pazīme."
Zvirgzds, Ilmārs. Pērtiķis gramatiķis. laligaba.lv, 2024.

Saiknes

Andris Kārkliņš - Darbabiedrs
Ieva Struka - Sieva

Dzimtais vārds

Edvīns Struka

Izglītība

–1980
Siguldas 1. vidusskola
Ata Kronvalda iela 7, Sigulda

1980–1983
Rīgas Pedagoģiskais institūts
Raiņa bulvāris 29, Rīga

1987–1988
Pētera Stučkas Latvijas Valsts universitāte (1958–1990)
Visvalža iela 4a, Rīga
Studijas Svešvalodu fakultātes Angļu valodas un literatūras nodaļā.

1989–1991
Mācības spāņu valodas kursos.

Darbavieta

1992
Egmont Latvija
Rīga
Redaktors.

1992
Žurnāls "Auru laiks"
Rīga
Redaktors.

1992–1999
Žurnāls "Kentaurs XXI" (1992–2010)
Rīga
Redaktors.

1997
Rīga
Zemessardzes preses dienesta darbinieks.

1998
Laikraksts "Literatūra. Māksla. Mēs" (1995–1999)
Rīga
Literatūras nodaļas redaktors.

2001
Laikraksts "Neatkarīgā Rīta Avīze"
Balasta dambis 2, Rīga
Korespondents.

2002–2004
Forums
Rīga
Redaktors.

2005–2008
Laikraksts "Kultūras Forums"
Dzirnavu iela 71, Rīga
Redaktors.

Dalība organizācijās

Apbalvojumi

Klāva Elsberga prēmija
Prēmija piešķirta par dzejas publikācijām periodikā.
1990

Rakstnieku savienības dzejas konkursa "Jauns, bet vēl dzejnieks" balva
Žurnāla "Karogs" dzejas konkursa galvenās balvas ieguvējs.
1992

Raiņa un Aspazijas fonda prēmija
1995

Konkursa "Preses nama grāmata" balva
Balva – stipendija turpmākam radošam darbam piešķirta par dzejoļu krājumu "Uzvāri man kaut ko pārejošu".
2002

Dzejas dienu balva
Balva piešķirta par krājumu "Uzvāri man kaut ko pārejošu".
Dzeja
2003

Olivereto balva dzejā ''Trubadūrs uz ēzeļa''
Balva piešķirta par dzejoli “uz brīdi iestājas laiks…”.
2006

Ojāra Vācieša prēmija
Prēmija piešķirta par dzejas krājumu "Putn".
2009

Latvijas Literatūras gada balva
Balva piešķirta par krājumu "Putn".
Dzeja
2009

Žurnāla "Latvju Teksti" dzejas balva
Balva piešķirta par krājumu "Mirklis šis".
Dzeja
2013

Laikraksta "Diena" gada balva kultūrā
Balva piešķirta par krājumu "Mirklis šis".
Literatūra
2013

Latvijas Literatūras gada balva
Par Federiko Garsijas Lorkas darba "Lekcijas" tulkojumu
Labākais tulkojums
Nominants
2014

Latvijas Literatūras gada balva
Labākais dzejas darbs
Nominants
2014

Latvijas Literatūras gada balva
Labākais dzejas darbs
Nominants
2017

Latvijas Literatūras gada balva
Par Federiko Garsijas Lorkas darba "Lugas" tulkojumu
Labākais tulkojums
Nominants
2020

Latvijas Literatūras gada balva
Par Oktavio Pasa darba "Pērtiķis gramatiķis" tulkojumu
Labākais tulkojums
Nominants
2024