Tulkojumi krievu valodā
No latviešu valodas
1952: "Лесные сказки" (из латышских народных сказок) (latviešu tautas pasaku izlasi "Meža pasakas" sastādījis Jānis Niedre).
1954: латышская народная сказка "Умный пастух" (latviešu tautas pasaka "Gudrais gans").
1955: латышская народная сказка "Старичок и звери" (latviešu tautas pasaka "Vecītis un zvēri").
1954: Андрей Упит "Мирабо" (manuskriptā; Andrejs Upīts "Mirabo").
1954: Андрей Упит "Маленькие комедии" (kopā ar citiem; Andrejs Upīts "Mazās komēdijas").
1956: Андрей Упит "Пареньки села Замшелого" (Andrejs Upīts "Sūnu ciema zēni").
1957: Гунар Цирулис, Анатоль Имерманис "Квартира без номера" (Gunārs Cīrulis, Anatols Imermanis "Dzīvoklis bez numura").
1958: Эрнест Бирзниек-Упит "Скайдрите" (Ernests Birznieks-Upītis "Skaidrīte").
1962: Виктор Лагздынь "Палатки у реки" (Viktors Lagzdiņš "Teltis pie upes").
1964: Анна Саксе "Кузнец счастья" (Anna Sakse "Laimes kalējs").
1964: Зента Эргле "Как по-вашему, я неудачник?" (Zenta Ērgle "Esmu dzimis neveiksminieks").
1966: Эгон Лив "Прелюдия" (kopā ar Juriju Abizovu; Egons Līvs "Prelūdija").
1967: Илзе Индране "Где такая ëлка?" (Ilze Indrāne "Kur ir tāda egle?").
1969: Анна Саксе "Сказки о цветах" (kopā ar Dāvidu Glēzeru; Anna Sakse "Pasakas par ziediem").
1969: Виктор Лагздынь "Звезды над туманом" (Viktors Lagzdiņš "Virs miglas ir zvaigznes").
1969: Янис Яунсудрабинь "Цветы ветра" (Jānis Jaunsudrabiņš "Vēja ziedi").
1970: Янис Яунсудрабинь "С удочкой" (Jānis Jaunsudrabiņš "Ar makšķeri").
1972: Бруно Саулит "Дорога под ясенями" (Bruno Saulītis "Ošu gatve").
1974: Янис Яунсудрабинь "Белая книга" (Jānis Jaunsudrabiņš "Baltā grāmata").
1978: Янис Яунсудрабинь "Зеленая книга" (Jānis Jaunsudrabiņš "Zaļā grāmata").
1983: Янис Яунсудрабинь "Сердце" (arī sastādītāja; Jānis Jaunsudrabiņš "Sirds").
1987: Скайдрите Калдупе "Сказки доброго Великана" (arī sastādītāja; Skaidrīte Kaldupe "Labā milža pasakas").
1988: Имантс Зиедонис "Разные и проказные сказки" (kopā ar Ludmilu Kopilovu; Imants Ziedonis "Visādas pasakas").
1989: Викс "Небывалый воробушек" (Viks "Sarežģītais zvirbulēns").
2002: Анна Саксе "Сказки о цветах" (kopā ar Žannu Ezīti un Violu Rugāju; Anna Sakse "Pasakas par ziediem").
No angļu valodasKrievu valodā tulkojusi Dž. Londona, Ē. Koldvela, Š. Andersona, Marka Tvena, Č. Dikensa, O. Henrija, V. M. Tekerija, F. Breta-Hārta, Dž. Apdaika, V. Sarojana darbus.
Sastādītāja
1983: Янис Яунсудрабинь "Сердце" (Jānis Jaunsudrabiņš "Sirds").
1987: Скайдрите Калдупе "Сказки доброго Великана" (Skaidrīte Kaldupe "Labā milža pasakas").
1988: Рудольфс Блауманис "Танец втроем" (Rūdolfs Blaumanis "Dancis pa trim").
Dzejoļu krājums bērniem
1989: "Загляните в эту книжку про сестрёнку и братишку: Нике и Арсюше".