SABIEDRISKĀ DARBĪBA
Viens no pirmajiem, kas 1818.–1819. gadā aktīvi iestājās par dzimtbūšanas atcelšanu Latgalē un zemnieku stāvokļa uzlabošanu.
1819. gada novembrī notika Daugavpils apriņķa muižnieku sanāksme un tika pieņemts lēmums par šī apriņķa un visas Vitebskas guberņas zemnieku stāvokļa reformas komitejas radīšanu. Šo lēmumu parakstīja Višķu muižas īpašnieks grāfs Mols, Rēzeknes apriņķa maršals K.Buiņickis, četri grāfi Plāteri un vēl apmēram 20 cilvēku. Kazimirs Buiņickis bija galvenais autors ap 100 lappušu plašajam Latgales zemnieku brīvlaišanas noteikumu projektam.
Par komisijas priekšsēdētāju ievēlēja Krāslavas grāfu Ādamu Plāteru, bet galvenā redaktora pienākumus uzticēja Kazimiram Buiņickim.
1820. gada 7. martā Krāslavas baznīcā pēc dzimtbūšanas atcelšanas komisijas apstiprināšanas notika pateicības dievkalpojums, uz kuru bija ieradušies daudzi muižnieki un zemnieki. Dievkalpojumu vadīja Daugavpils dekāns kanoniķis Skibnevskis.
Taču jau iepriekš komisijas darba gaitā sākās pretdarbība iecerētajām reformām, ko vadīja Eversmuižas muižkungs M. Karņickis, reizē ar to arī citi muižnieki mainīja savu nostāju. Dzimtbūšanas atcelšana Daugavpils apriņķī tika atlikta līdz 1861. gadam.
DARBĪBA LITERATŪRĀ UN PUBLICISTIKĀ
Dzejot sācis agrā jaunībā – sacerējis odas.
1841: publicistisks darbs Wędrówka po małych drogach ("Ceļojums pa maziem ceļiem") 2 daļās, kur aprakstītas Latgales visnomaļākās vietas un provinces ieražas. Tajā pausta apsūdzība dzimtbūšanai un muižniecībai, tematiski un pēc autora pozīcijas tuva G. Merķeļa darbam "Latvieši". Izdots Viļņā.
1842: Siostra Gertruda ("Māsa Ģertrūde")
1851: Komedye prozą i wierszem
1852: publicistisks darbs Nowa wedrowka po malych drogach ("Jauns ceļojums pa maziem ceļiem")
1855: Stara panna ("Vecmeita")
1862: Biórko
1863: enciklopēdisks apcerējums Inflanty (Widsemme) par latviešu (latgaļu) dzīvi Vidzemē gan pirms krustnešu ienākšanas, gan arī turpmākajā nebrīves stāvoklī izdevumā Encyklopedia Powszechna ("Vispārējā enciklopēdija", 12. sējums).
Buiņicka darbi sarakstīti poļu valodā ar daudziem latviešu, īpaši latgaliešu leksikas, toponīmikas un frazeoloģijas iestarpinājumiem.
Daļa Buiņicka darbu, tai skaitā "Latviešu tautas vēsture" tā arī netika izdoti, jo rokraksti sadega ugunsgrēka laikā 1863. gadā.
Pirmais Latgales periodiskais izdevums Rubon
1842–1849: sastādījis, rediģējis un izdevis almanahu Rubon (latviešu valodā: "Daugava", 1–10, drukāts Viļņā). Astoņu gadu laikā iznāca desmit apjomīgi sējumi 2800 lappušu kopapjomā. Pirmais literāri zinātniskais periodiskais izdevums Latgalē galvenokārt bija veltīts Latgales kultūrvēstures izpētei, taču tajā publicēta arī daiļliteratūra, pārsvarā šai teritorijā dzīvojušo muižnieku sacerējumi. Žurnālam bija trīs patstāvīgas nodaļas: "Svarīgākie raksti" (apceres par Latgales vēsturi un kultūru), "Literatūra" un "Praktiskās lietas". Iespiests Viļņā, almanahs tika izplatīts Latgalē, Lietuvā, Polijā un Baltkrievijā.
Visos almanaha sējumos turpinājumos iespiests Buiņicka romāns Pamiętniki księdza Jordana ("Priestera Jordana atmiņas", atsevišķā grāmatā 2 sējumos Viļņā 1852. gadā). Tajā aptvertas norises Latgalē 17. gs., stāstīts par dabu, vēsturi, iedzīvotājiem, tradīcijām, ticību, cīņām ar zviedriem. Šis darbs lielā mērā ietekmējis O. Rupaiņa romānu "Baltie tēvi".
IESTUDĒJUMI
1860: Dagdā ar labiem panākumiem izrādīta Buiņicka vēsturiskā drāma "Tadeušs Kostjuško Šveicē", kas pauž poļu tautas atbrīvošanās alkas no Krievijas impērijas.
RECEPCIJA
Kazimirs Buiņickis Latvijā tikpat kā nav pazīstams, jo viņa darbi iznāca poļu valodā un īsi pirms drukas aizlieguma iestāšanās Latgalē, kad grāmatas ar latīņu druku nedrīkstēja izplatīt. Gan poļu sacelšanās laikā, gan Pirmā pasaules kara gados muižu bibliotēkas, kur glabājās K. Buiņicka darbi, tika iznīcinātas. Aglonas klostera bibliotēkas lielāko daļu (arī Buiņicka grāmatas) pēckara padomju okupācijas laikā sadedzināja lokomotīves krāsnīs Aglonas stacijā.
Atjaunotajā Latvijā Kazimira Buiņicka personībai un radošajai darbībai plašāk pievērsies profesors Pēteris Zeile.
Latgales kultūras centra izdevniecība 2003. gadā latviešu valodā izdevusi kultūrvēsturisko romānu "Priestera Jordana atmiņas", 2007. gadā – darbu "Klejojumi pa maziem ceļiem" (no poļu valodas tulkojis Rišards Labanovskis).