Pirmie tulkojumi – no poļu valodas, atdzejojis poļu dzejnieka Juliana Tuvima dzeju. Tulkojis arī no angļu valodas.
Latviešu literatūras tulkojumi krievu valodā1951: Paegle, Leons. Рассказы и стихи (Stāsti un dzeja; kopā ar Miru Krupņikovu)
1953: Upīts, Andrejs. На грани веков (Laikmetu griežos; kopā ar V. Liesmu; atkārtoti izdevumi 1955, 1962, 1988)
1957: Ezeriņš, Jānis. Обед под музыку и другие новеллы
1964: Līvs, Egons. Капитан Нуль (Kapteinis Nulle)
1965: Imermanis, Anatols. Спутник бросает тень (Pavadonis met ēnu)
1965: Zunde, Velta. Сказки про Усму (Pasakas par Usmu)
1966: Līvs, Egons. Прелюдия (Prelūdija un citi stāsti)
1968: Līvs, Egons. Чертов кряж (Velnakaula dvīņi, atkārtots izdevums 1972))
1969: Upīts, Andrejs. Романтик (Romantiķis, stāsti)
1971: Līvs, Egons. Чертов кряж; Река джунглей Меллакоре (Velnakaula dvīņi; Džungļu upe Mellakore)
1974: Lāms, Visvaldis. Кукла и комедиант (Jokdaris un lelle, atkārtots izdevums 1975))
1976: Lāms, Visvaldis. Профессия – выше некуда (Mūža guvums)
1976: Mūsdienu latviešu proza О старой доброй земле и о море (Par veco labo zemi un jūru; kopā ar citiem)
1977: Lāms, Visvaldis. Итог всей жизни (Mūža guvums)
1980: Lāms, Visvaldis. Трасса (Trase)
1983: Jakubāns, Andris. Dziesma par veco labo zemi un arī par jūru = Песнь о старой доброй земле и о море = The Song of the Good Old Earth and also of the Sea = Das Lied von der guten alten Erde und auch vom Meer (kopā ar Rutu Spīrsu un Veltu Ēlerti)
1983: Современный латышский рассказ (Mūsdienu latviešu stāsts; kopā ar citiem)
1984: Latvju dainas = Латышские дайны
1984: Jakubāns, Andris. Уход колдуньи (Burves aiziešana)
1984: Kolbergs, Andris. Вдова в январе (Atraitne janvārī)
1985: Viese, Saulcerīte. Кришьянис Барон (Krišjānis Barons)
1986: Ziedonis, Imants. Все-таки (Tik un tā)
1987: Bels, Alberts. Люди в лодках; Голос зовущего; Клетка; Бессонница (Cilvēki laivās; Saucēja balss; Būris; Bezmiegs)
1987: Upīts, Andrejs. Женщина; pассказы (Sieviete; stāsti)
1988: Blaumanis, Rūdolfs. Танец втроем (Dancis pa trim)
1989: Lāms, Visvaldis. Гений домашнего очага (Pavarda kungs Asgalvis; Zeme viņpus Mordangas)
1990: Jakubāns, Andris Леди Сам-Уан и картины ее города (Samvanlēdijas pilsētas ainavas)
Bibliogrāfiskie un biobibliogrāfiskie izdevumi198-: Русское печатное слово в Латвии: 1919–1944 гг. (Krievu iespieddarbi Latvijā, 1919–1944)
1997: Русская печать в Риге: из истории газеты "Сегодня" 1930-х годов (Krievu prese Rīgā 30. gados; 5 sējumi; kopā ar Borisu Ravdinu, Lazaru Fleišmanu)
2001: Газета "Сегодня" 1919–1940 (2 sējumi; Laikraksts "Sevodņa"1919–1940)
2003: Газета "Слово", 1925–1929 ("Laikraksts "Slovo", 1925–1929)
2003: Русская книга Латвии, 1990–2001 ("Krievu grāmata Latvijā, 1990–2001)
2006: А издавалось это в Риге, 1918–1944 ("To izdeva Rīgā, 1918–1944)
Piedalījies izdevuma "Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике" ("Baltijas arhīvs. Krievu kultūra Baltijā") veidošanā (1–3, Tallinā 1996–1997; 4–6, Rīgā 1999–2000).