LITERĀRĀ DARBĪBA
Pirmā publikācija
1914: satīrisks tēlojums "Cilvēks, kurš gribēja mīlēt" ("Paērkšķa Viesuļa kalendārs 1914. gadam").
LITERĀRIE DARBI
1916: liriski un satīriski panti "Maldi un valgi" (Sanfrancisko).
1925: drāma "Šaha partija pie baltā troņa".
1926: drāma "Pazudušā dēla atgriešanās".
1926: proza "Nāves cilpa un citi stāsti".
1926: proza "Karaļa dēls".
1927: intīmu dzejoļu krājums "Tu un es".
1917–1922: dzīvoja Japānā, publicējis angļu un japāņu valodā virkni grāmatu par Latvijas valsti, tās iekārtu, ģeogrāfiju, kultūru. Angļu valodā publicējis apceres par drāmas teoriju, latviešu un angļu, arī amerikāņu dzeju.
20. gadsimta 20. un 30. gados latviešu periodikā rakstījis par japāņu mākslu, literatūru, suģestīvās dzejas estētiku un citiem jautājumiem.
1947: sakārtojis antoloģiju "Latvian Poetry", kurā ietverts apskats latviešu dzejas vēsturē.
Sarakstījis amerikāņu literatūras vēsturi (publicēta laikrakstā "Latvju Domas").
ZINĀTNISKIE DARBI
Daudz apceru un rakstuizkaisīti periodikā.
Trimdas Vācijas posmā, blakus Augsburgas latviešu bēgļu nometnes vadītāja pienākumiem tapusi "Amerikāņu literātūras vēsture" (publicēta laikrakstā "Latvju Domas"), "Latvju dzejas vēsture" kā ievads lirikas antoloģijai "Latvian Poetry" (1947).
IZGLĪTOJOŠI MĀCĪBU IZDEVUMI
1926: Par dzīves jēgu un vērtību: populārs ievads dzīves un personības filozofijā vidusskolu un ārpusskolas jaunatnei (Rīga: Prometeja apgādiens).
1931: Psiholoģijas piezīmes: III un IV klases kurss (Rīga: Rīgas Skolotāju institūts).
PUBLIKĀCIJAS ANGĻU VALODĀ
1920: Facts about Latvia : the oldest European nation and one of the newly liberated states : compiled from the official reports presented to the Baltic Committee of the Peace Conference / by Ian A. Ozolin. (London).
1921: Amber land or Latvia past and present : a handbook of useful information about the oldest European nation and one of the newly re-established states on the Baltic / Ian. A. Ozolin ; translated by T. Sone (Kobe : Kawase book store).
TULKOTĀJS
1908: Tolstojs, Ļevs. Prāts: dažādu rakstnieku domas (Pēterburga: Mēkss); kā tulkotājs norādīts A. B.
1908: Tolstojs, Ļevs. Vienošanās: dažādu rakstnieku domas (Pēterburga: Mēkss); kā tulkotājs norādīts A. B.
1908: Tolstojs, Ļevs. Vai cilvēkam vajag daudz zemes: stāsts (Pēterbuga: Mēkss); kā tulkotājs norādīts A. B.
1924: Zapolska, Gabriela. Vīrietis: skatu luga (Rīga: J. Roze); kā tulkotājs norādīts A. B.