Ciems, kur zeltu taisa. Jauki stāsti, no kā daudz labu var mācīties, mūsu mīļiem latviešiem par labu pārtulkoti un pārtaisīti

Vācu rakstnieka Heinriha Čokes (Heinrich Zschokke) pedagoģiski utopiskā garstāsta (1817) tulkojums latviešu valodā, tas popularizē sadarbību un kooperāciju, un atturīgu tikumisku dzīves veidu. Tulkojums lokalizēts. Izsludināta iepriekšparakstīšanās laikrakstos "Provinzialblatt für Kur-, Liv- und Esthland" nr.48, 50.(1829) un "Latviešu Avīzes" nr.49 (1829); nr.2(1830). Iepriekšparakstīšanos organizē J.F.Lundbergs, parakstījušies vismaz 900 cilvēku. Visa tirāža gatava 1830. gada oktobrī, visa tirāža nodota J.Deibnera grāmatveikalam.

Tajā pašā gadā izdots šī paša darba bilingvāls izdevums.

Nosaukums oriģinālvalodā

Das Goldmacherdorf

Izdevējs

Grāmatspiestuve "W. F. Häcker"

Izdevuma veids

Grāmata

Darba veids

Tulkojums

Klasifikators

Izdošanas gads/vieta

1830, Rīga