2016: 7. septembrī pasniegts Kultūras ministrijas atzinības raksts par mūža ieguldījumu angļu klasiskās literatūras latviskošanā, bagātinot Latvijas grāmatu krājumu ar izciliem, nozīmīgiem un paliekošiem tulkojumiem.
Tulkojumi
No angļu valodas
1966: Tekerijs, Viljams. Liekulības tirgus. Rīga: Liesma.
1969: Apdaiks, Džons. Kentaurs. Rīga: Liesma. (Atkārtots izdevums: Rīga: Jumava, 2008)
1972: Vorens, Roberts. Visā ķeniņa zemē neviens... Rīga: Liesma.
1974: Kolinss, Vilkijs. Mēness akmens. Rīga: Zvaigzne. (Atkārtots izdevums: Rīga: Krūklis, 1993)
1976: Velss, Herberts. Pirmie cilvēki uz mēness; Dievu ēdiens. (Kopā ar Rutu Koku.) Rīga: Zinātne.
1979: Tekerijs, Viljams. Stāsts par Henriju Esmondu, eskvairu, viņas majestātes karalienes Annas bruņoto spēku pulkvedi, viņa paša sarakstīts. Rīga: Liesma.
1982: Viljamsons, Hernrijs. Ūdrs Tārks. Rīga: Zinātne.
1989: Bārnards, Kristiāns. Nevēlamie. Rīga: Liesma.
1989: Konans, Arturs Doils. Marakota bezdibenis. (2. izdevums) Rīga: Liesma.
1993: Veinraits, Džons. Desmitā pratināšana. Rīga: Liesma.
1995: Makalova, Kolīna. Misalongu dāmas. Rīga: Elpa.
1996: Mičela, Margareta. Zaudētā Leisena. Kopā ar Ilgu Melnbārdi) Rīga: Jumava.
1998: Dikenss, Čārlzs. Ziemsvētku dziesma. Rīga: Zvaigzne ABC.
1998: Pjūzo, Mario. Mirst muļķi. Rīga: Sprīdītis.
No krievu valodas
1967: Altajevs, A. Laikmetiem pāri. (Kopā ar citiem.) Rīga: Liesma.
1987: Suhomļinskis, Vasilijs. Grāmata par mīlestību. Rīga: Zvaigzne.