CITTAUTU AUTORU DARBU TULKOJUMI
Pirmie publicētie tulkojumi no krievu valodas
1959: M. Sadovjanu stāsts "Aprīļa naktī" un D. Dana humoristiskais stāsts "Sievasmātes kārtējais "stiķis"" krājumā "Draugu balsis"
Tulkojumi no angļu valodas
1965: G. Grīna "Lietas būtība"
1968: K. Makalersas "Pulkstenis bez rādītājiem"
1970: A. Kristi "Austrumu ekspresis"
1970: P. Hensfordes-Džonsones "Neiespējamās laulības"
1972: Ē. Stona "Jūrnieks seglos"
1973: E. Hemingveja "Mūžīgi svētki"
1976: Dž. Londona "Mārtiņš Īdens"
1979: P. Hensfordes-Džonsones "Izšķirošā vasara"
1985: G. Grīna "Komedianti"
1987: V. Goldinga "Mušu valdnieks"
1994: A. Kristi "Ļaunums zem saules"
2000: A. Kristi "Melno strazdu noslēpums"
Tulkojumi no vācu valodas
1962: A. Amendas "Apasionāta" (kopā ar M. Dannenbergu)
1963: G. Veizenborna "Atriebējs"
1966: K. Volfas "Sašķeltās debesis"
1993: M. L. Fišeres "Vainas ēnā"
1996: M. L. Fišeres "Sieviete ar divām sejām"
Tulkojumi no franču valodas
1974: A. de Misē "Izlase" (Rumbekas pēcvārds)
1977: F. Moriaka "Terēze Dekeirū", "Odžu ņudzeklis" (kopā ar J. Ābramu, Rumbekas pēcvārds)
1980: L. Foras "Lāga zēni"
1982: A. Egparsa "Patiesības stunda"
1984: O. de Balzaka "Lauku ārsts"
1990: A. F. Prevo "Stāsts par kavalieri de Grijē un Manonu Lesko" (Rumbekas pēcvārds un komentāri)
1992: A. Dimā "Kamēliju dāma"
1997–1998: V. Endrjūsas romānu cikls "Kāstīlu dzimta"
2010: Ē. E. Šmita "Oskars un Rozā dāma"