Austra Aumale

18.02.1922 – 29.06.2012

Austra Aumale (1922–2012) – tulkotāja. Tulkojusi no vācu, angļu un skotu valodas. Nozīmīgākie tulkojumi no vācu valodas: Johana Volfganga Gētes romāns “Gara radinieki” (2000), Ernesta Teodora Amadeja Hofmaņa “Baisais viesis” (1993) un “Zelta pods” (2002), Bernharda Kellermaņa “Zilā lente” (1994), Ēriha Kestnera “Pazudusī miniatūra” (1995), Ēriha Marijas Remarka “Sapņu būda” (2001) un “Džema” (2013), Vernera Bergengrīna “Nāve Rēvelē” (2000). No angļu valodas tulkojusi Džefrija Čosera “Kenterberijas stāstus” (1991), no skotu valodas – Roberta Bērnsa “Poēmas un balādes” (2000).

Dzimšanas laiks/vieta

18.02.1922

Miršanas laiks/vieta

29.06.2012

Profesionālā darbība

1961: 18. martā laikrakstā "Literatūra un Māksla" publicēts pirmais dzejolis "Čehu stikls".
60. gadu pirmajā pusē rakstījusi dzeju, Austru Aumali konsultējusi Mirdza Ķempe. Periodiskajos izdevumos vairākkārt vērtēta kā daudzsološa jaunā dzejniece.
1962: bijis paredzēts, ka Latvijas Valsts izdevniecība izdos Austras Aumales pirmo dzejoļu krājumu. Grāmata nav iznākusi.
"Čehoslovākijā nesen bija grupa mūsu republikas tūristu, viņu pulkā arī jaunā dzejniece Austra Aumale. Pašlaik Latvijas Valsts izdevniecība gatavojas izdot Austras Aumales pirmo grāmatu. Te būs daudz dzejoļu par tautu draudzību. jo čehu un slovāku zemē redzētais bijis spilgts pun neaizmirstams. Dzejoļos par Čehoslovākiju [..] Austra Aumale uzsver neizmērojamo starpību starp tautas neseno pagātni un darbā priecīgi dunošo šodienu." (Cīņa, 1962, 23. septembris.)

Tulkojumi

No angļu valodas
1991: Čosers, Džefrijs. Kenterberijas stāsti. Rīga: Liesma.
1993: Bairons, Džordžs Gordons. Ebreju melodija = Hebrew melodies =Из "Еврейских мелодий", Rīga: Zvaigzne.
2004: Īdena, Dorotija. Salamankas bungas. Rīga: Daugava.

No vācu valodas
Atdzeja
1964: Oto, Kārlis. Klāvs un traktors. Rīga: Latvijas Valsts izdevniecība.
1993: Burgers, Rūdolfs. Sidrabdadzis. Rīga: Teātra anekdotes.
1998: Rilke, Rainers Marija. Maltas Laurida Briges piezīmes. (Kopā ar Māri Čaklo.) Rīga: Jumava.

Proza
1964: Mareka, Veronika. Tomijs un lauvēns. Rīga: Latvijas Valsts izdevniecība.
1965: Vendlande, Heide. Mamajika. (Kopā ar citiem.) Rīga: Liesma.
1993: Hofmanis, Ernests Teodors Amadejs. Baisais viesis. Rīga: Vaga.
1994: Klusa nakts: vācu rakstnieku Ziemassvētku stāsti. (Kopā ar citiem.) Rīga: Jumava.
1994: Eisi, Osso un Egons. Pēdējā londoniete. Rīga: SolVita.
1994: Kellermanis, Bernhards. Zilā lente. Rīga: Liesma.
1995: Kestners, Ērihs. Pazudusī miniatūra vai arī Kāda sentimentāla miesniekmeistara piedzīvojumi. Rīga: Preses nams.
1995: Zīskinds, Patriks. Dūja; Stāsts par Zommera kungu. Rīga: Preses nams.
1996: Balmers, Īli. Māja Montebosko. Rīga: Sprīdītis.
1996: Noaka, Barbara. Maltas Laurida Briges piezīmes . Rīga: Liesma.
1997: Dimde, Manfreds. Nostradams. Rīga: Jumava.
1997: Nolla, Ingrīda. Gailis ir beigts. Rīga: Liesma.
1998: Hartmanis, Lukass. Anna-AnnA. Rīga: Preses nams.
1998: Kišons, Efraims. Tiem, kas ceļā. Rīga: AGB.
2000: Bergengrīns, Verners. Nāve Rēvelē. Aizpute : Harro von Hirschheydt.
2000: Gēte, Johans Volfgangs. Gara radinieki. Rīga: Daugava.
2001: Remarks, Ērihs Marija. Sapņu būda; Debesīm nav lutekļu. Rīga: Jumava.
2002: Hofmanis, Ernests Teodors Amadejs. Zelta pods. Aizpute : Harro von Hirschheydt.
2002: Noaka, Barbara. Itālijas ceļojums – un mīlestība. Rīga: Preses nams.
2002: Surminskis, Arno. Četrdesmit ceturtā gada vasara. Rīga: Zvaigzne ABC.
2004: Glauzers, Filips. Gurrama. Aizpute : Harro von Hirschheydt.
2006: Nolla, Ingrīda. Aptiekāre. Rīga: Daugava.
2011: Brokens, Jans. Nelegālie pasažieri. Rīga: Jāņa Rozes apgāds.
2013: Lavatere-Slomane, Mērija. Lukrēcija Bordža un viņas ēna. Rīga, Daugava.
2013: Remarks, Ērihs Marija. Džema. Rīga: J.L.V.

No skotu valodas
Atdzeja
2000: Bērnss, Roberts. Poēmas un balādes. Rīga: Apgāds "Draugi": N.I.M.S.

Nodarbes

Ceļojums

1962
Čehoslovākija
Tūrisma brauciens

Dalība organizācijās

Apglabāts

04.07.2012
Ziepniekkalna kapi