Darbi: Darba autors (70); Tulkotājs (1); Atdzejotājs (4); Redaktors (1); Līdzautors (1); Komentāra autors (6); Recepcijas persona (48)
Attēli: Persona attēlā(1)
Vārds | Edvīns Raups |
---|---|
Kopsavilkums | Dzejnieks un tulkotājs Edvīns Raups (1962) pēc vidusskolas beigšanas studējis LVU Svešvalodu fakultātes Angļu valodas un literatūras nodaļā (1987–1988), mācījies spāņu valodas kursos (1989–1991). Strādājis par redaktoru izdevniecībā "Egmont Latvija" (1992), žurnālos "Auru Laiks" (1992), "Kentaurs XXI" (1992–1999), laikrakstos "Literatūra. Māksla. Mēs" (1998), "Forums" (2002–2004) un "Kultūras Forums" (2005–2008). Edvīna Raupa pirmais dzejoļu krājums "Vēja nav" (1991) apbalvots ar Klāva Elsberga prēmiju. Tam seko viens no mākslinieciski ietekmīgākajiem krājumiem latviešu mūsdienu dzejā – "Dzīvo damies" (1995). Pēc nelielās grāmatas "33 mīklaini dzīves gadi un dzejoļi" (1997) izdots krājums "Uzvāri man kaut ko pārejošu" (2002), kas saņem Dzejas dienu balvu. Kritikas un godalgu ievēroti arī nākamie Raupa krājumi – "Putn" (2008), "Mirklis šis" (2013) un "Ugunsnedrošs pulss" (2016). Edvīns Raups ir viens no spilgtākajiem 1990. gadu dzejas novatoriem. Viņa darbos reti atrodamas zīmes, kas tieši atbilst dzīves situācijai, svarīga kļūst sakāpināti individuāla pasaules izjūta un pārdzīvojums. Raupa metaforas un simboli bieži izsaka latviešu dzejā līdz tam neaprobētas nozīmes. Viņa dzejā vienojas metafizikas priekšnojautas ar taustāmo realitāti. Formas ziņā dzejnieks bieži izmanto sintaktiskos lauzumus, funkcionāli dažādi nosloga pārnesumu (enžambemenu). Edvīns Raups pazīstams arī kā spāņu valodā rakstītās prozas tulkotājs. Tulkojis tādus ievērojamus autorus kā Hulio Kortāsars, Horle Luiss Borhess, Gabriels Garsija Markess, Ernesto Sabato un Federiko Garsija Lorka. |
Profesionālā darbība | Literārā darbībaPirmā dzejas publikācija1986: dzejoļu kopa laikrakstā "Darba Balss" (25.01.). Dzejoļu krājumi 1991: "Vēja nav" (Liesma). 1995: "Dzīvo damies" (Egmont Latvija). 1997: "33 mīklaini dzīves gadi un dzejoļi" (Likteņstāsti). 2002: "Uzvāri man kaut ko pārejošu" (Preses nams). 2008: "Putn" (Jāņa Rozes apgāds). 2016: "Uguns nedrošs pulss" (Jāņa Rozes apgāds). Dalība konferencēs1995: pasaules dzejnieku kongress Sintrā, Portugālē.1997: starptautiska rakstnieku konference Lahti, Somijā. 1999: literatūras festivāls "Nord-West" Maskavā, Krievijā. 2001: XI Medeljinas starptautiskais dzejas festivāls Kolumbijā. 2002: Dzejas un vīna dienas Medanā, Slovēnijā. 2006: Grāmatu dienas Prāgā, Čehijā. 2009: starptautisks dzejas festivāls Kiprā. 2009: starptautisks dzejas festivāls Valticē, Čehijā. 2011: starptautisks dzejas festivāls "Blue Metropolis" Monreālā, Kanādā. Ārzemju autoru darbu tulkojumi1998: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Alķīmiķis" (Jāņa Rozes apgāds).2000: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Veronika grib mirt" (Jāņa Rozes apgāds). 2001: Elēnas Fortūnas (Elena Fortún) stāstu krājums bērniem "Sēlija saka tā" (Rasa). 2001: Hulio Kortāsara (Julio Cortázar) romāns "Klasīšu spēle" (Jumava). 2002: Luisa Sepulvedas (Luis Sepúlveda) stāsts bērniem "Stāsts par kaiju un par kaķi, kurš tai iemācīja lidot" (Jāņa Rozes apgāds). 2002: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Nelabais un senjorita Prima" (Jāņa Rozes apgāds). 2002: viens no Horhes Luisa Borhesa (Jorge Luis Borges) krājuma "Stāsti" tulkotājiem (Jumava). 2003: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Pjedro upes krastā es sēdēju un raudāju" (Jāņa Rozes apgāds). 2004: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Vienpadsmit minūtes" (Jāņa Rozes apgāds). 2005: Gabriela Garsijas Markesa (Gabriel García Márquez) romāns "Par mīlestību un citiem dēmoniem"' (Zvaigzne ABC). 2005: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Zahir" (Jāņa Rozes apgāds). 2006: Ernesto Sabato (Ernesto R. Sábato) romāns "Tunelis" (Valters un Rapa). 2007: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Burvja piezīmes" (Jāņa Rozes apgāds). 2007: Federiko Andahazi (Federico Andahazi) romāns "Anatoms" (Jumava). 2007: Migela de Unamuno (Miguel de Unamuno) romāns "Migla" (Jāņa Rozes apgāds). 2008: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Portobello ragana" (Jāņa Rozes apgāds). 2008: Paulu Koelju (Paulo Coelho) stāstu krājums "Kā aizplūstoša upe" (Jāņa Rozes apgāds). 2008: Federiko Andahazi (Federico Andahazi) romāns "Žēlsirdīgās" (Jumava). 2009: Luisa Sepulvedas (Luis Sepúlveda) romāns "Sirmgalvis, kas lasīja mīlas romānus" (Jāņa Rozes apgāds). 2009: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Uzvarētājs ir viens" (Jāņa Rozes apgāds). 2009: Žozē Manuela Simoeša (José Simões Manuel) biogrāfija "Sesārija Evora" (Mansards). 2010: Horhes Luisa Borhesa (Jorge Luis Borges) stāstu krājums "Smilšu grāmata" (Jumava). 2010: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Brida" (Jāņa Rozes apgāds). 2011: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Alefs" (Jāņa Rozes apgāds). 2012: Rakelas Martinezas (Raquel Martínez-Gómez) romāns "Vienradža ēnas" (Jumava). 2013: Federiko Garsijas Lorkas (Federico García Lorca) "Lekcijas" (Neputns). 2014: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Sānsolis" (Jāņa Rozes apgāds). 2015: Luisa Martina Santosa (Luis Martín-Santos) romāns "Klusuma laiks" (Jāņa Rozes apgāds). 2016: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Spiedze" (Jāņa Rozes apgāds). 2017: Žozē Žorži Letrijas (José Jorge Letria) un Andrē Letrijas (André Letria) stāsts bērniem "Ja es būtu grāmata" (liels un mazs). 2017: Huana Boniljas (Juan Bonilla) romāns "Bez biksēm ienākt aizliegts" (Jāņa Rozes apgāds). 2018: Viktora Šklovska (Виктор Шкловский) atmiņas "Sentimentāls ceļojums" (Jāņa Rozes apgāds). 2018: Paulu Koelju (Paulo Coelho) romāns "Hipijs" (Jāņa Rozes apgāds). 2018: Federiko Aksata (Federico Axat) romāns "Vienīgā izeja" (Zvaigzne ABC). 2019: Federiko Garsijas Lorkas (Federico García Lorca) "Lugas" (Jāņa Rozes apgāds). 2020: Giljermo Martinesa (Guillermo Martínez) romāns "Slepkava Alise" (Zvaigzne ABC). 2021: Manuela Vilasa (Manuel Vilas) romāns "Ordesa" (Zvaigzne ABC). 2021: Isabellas Aljendes (Isabel Allende) romāns "Japāņu mīļākais" (Zvaigzne ABC). |
Citātu galerija | Par Edvīna Raupa dzeju"Raups izvēlas ļoti piesātinātas kultūras zīmes, taču izmanto tās nevis kā gatavus, jēdzieniski noformējušos ķieģelīšus, bet ar vieglu pieskārienu ļauj izjust šo piesātinājumu: Raupa teksts sevī ietver ļoti plašu, iespējams, gadu tūkstošu literāro pieredzi, taču šī pieredze ir tikko nojaušama – apmēram tāpat, kā nojaušama ir vīzijas esamība. [..] Šī dzeja vispirmām kārtām ir runājama, skandējama, turklāt tikai paša autora balsī; viņš gan mēģina ar īpatnējiem, dažbrīd šķietami aloģiskiem rindu lauzumiem un teksta grafisko izkārtojumu atveidot ritmu, pauzes, intonāciju cēlumus un kritumus, tomēr rakstības tehnika šoreiz ir bezspēcīga. 20. gadsimta intelektuālisms visai savdabīgi apvienojas ar kādiem mīklainiem un neizprotamiem aizlaiku (aizapziņas?) rituāliem." "Lai gan ievērojamā 20. gadsimta spāņu literatūras autora Federiko Garsijas Lorkas darbi latviešu valodā tikuši periodiski, taču neregulāri tulkoti (dzeju tulkojis Knuts Skujenieks, vēlāk arī Leons Briedis, lugu "Bernardas Albas māja" 60. gadu vidū pārtulkojusi Vija Svīkule), pēdējos gados rakstnieka radošās darbības popularizēšanā sevi apliecinājis tieši Edvīns Raups, kura tulkotās Lorkas "Lekcijas" (2013) jau savulaik tika nominētas Latvijas Literatūras gada balvai labākā tulkojuma kategorijā. Jāpiebilst, ka Lorkas lugu krājuma publicēšana ir būtiska vairāku iemeslu dēļ. Dzejai un prozai dominējoši atrodoties "žanru hierarhijas" priekšplānā, nereti tiek nepelnīti aizmirsti dramaturģiskie darbi; vēl jo vairāk – latviešu valodā joprojām nepieejama vesela virkne pasaules dramaturģijas klasikas. Varētu rasties maldīgs priekšstats par poētiskas valodas neesamību šī žanra darbos – Raupam ar Lorkas vārdiem ir teju vai izdevies radīt labskanīgas instrumentācijas pieblīvētu mūziku vai bieziem triepieniem ekspresīvi nomālētu audeklu. Grāmatā aptvertas piecas 30. gados tapušas lugas (tostarp jau četrus gadus Latvijas Nacionālā teātra repertuārā esošās "Asins kāzas") un īsa eseja, taču īpaši vērtīgi ir izdevumā iekļautie Raupa komentāri un priekšvārds. Ir jābūt pateicīgiem, ka, par spīti Lorkas drausmīgajam liktenim, viņa darbi ir saglabājušies un, pateicoties talantīgiem tulkotājiem, tiek no jauna aktualizēti – latviešu valodā lasošā mērķauditorija kļuvusi par vēl vienu literatūras pieminekli bagātāka."Berelis, Guntis. Latviešu literatūras vēsture: no pirmajiem rakstiem līdz 1999. gadam. Rīga: Zvaigzne ABC, 1999. "Raups nezīmē no dabas, viņš ir no tiem, kam uzstādītas spēcīgas antenas, kas uztver kosmiska mēroga ziņojumus. Bet ziņojumu uztveršanas starplaikos Raups sijā visu cilvēku neapzināti domāto domu smiltis – tāpēc viņš tik sasodīti labi māk trāpīt, pasakot kaut ko karsti ilgotu vai biedējošu – par ko mēs līdz šim nemaz nenojautām, bet, izlasījuši Raupa dzejolī, nekavējoties atpazinām kā savu." Baklāne, Anda. Lielskaņa. Esības punkts. Latvju Teksti, Nr. 2, 2013. Arnis Korševskis. Laligaba 2020. https://www.laligaba.lv/index.php/lv/tulkojumi-2020/lugas |
Saiknes | Andris Kārkliņš (1942–2011) - Darbabiedrs Ieva Struka (1974) - Sieva |
Nodarbes | dzejnieks tulkotājs |
Dzimšanas laiks/vieta | 27.12.1962 Sigulda Sigulda, Siguldas novads |
Izglītība | Siguldas 1. vidusskola Ata Kronvalda iela 7, Sigulda Ata Kronvalda iela 7, Sigulda, Siguldas novads, LV-2150 1980 – 1983 Rīgas Pedagoģiskais institūts Raiņa bulvāris 29, Rīga Raiņa bulvāris 29, Rīga, Latvija, LV-1050 1987 – 1988 Latvijas Universitāte Visvalža iela 4a, Rīga Visvalža iela 4A, Rīga, LV-1050 Svešvalodu fakultātes Angļu valodas un literatūras nodaļa 1989 – 1991 Mācījies spāņu valodas kursos. |
Apbalvojumi | Klāva Elsberga prēmija Prēmija piešķirta par dzejas publikācijām periodikā. 1990 Rakstnieku savienības dzejas konkursa "Jauns, bet vēl dzejnieks" balva Žurnāla "Karogs" dzejas konkursa galvenās balvas ieguvējs. 1992 Raiņa un Aspazijas fonda prēmija 1995 Konkursa "Preses nama grāmata" balva Uzvāri man kaut ko pārejošu Balva – stipendija turpmākam radošam darbam piešķirta par dzejoļu krājumu "Uzvāri man kaut ko pārejošu". 2002 Dzejas dienu balva Uzvāri man kaut ko pārejošu Balva piešķirta par krājumu "Uzvāri man kaut ko pārejošu". Dzeja 2003 Olivereto balva dzejā ''Trubadūrs uz ēzeļa'' Balva piešķirta par dzejoli “uz brīdi iestājas laiks…”. 2006 Ojāra Vācieša prēmija Putn Prēmija piešķirta par dzejas krājumu "Putn". 2009 Latvijas Literatūras gada balva Putn Balva piešķirta par krājumu "Putn". Dzeja 2009 Žurnāla "Latvju Teksti" dzejas balva Mirklis šis Balva piešķirta par krājumu "Mirklis šis". Dzeja 2013 Laikraksta "Diena" gada balva kultūrā Mirklis šis Balva piešķirta par krājumu "Mirklis šis". Literatūra 2013 |
---|
# | Vieta | Date | Veids | Vietas tips |
---|---|---|---|---|
1 | Sigulda (Sigulda, Siguldas novads) | 27.12.1962 | Dzimšanas laiks/vieta | Pilsēta |
2 | Ata Kronvalda iela 7, Sigulda (Ata Kronvalda iela 7, Sigulda, Siguldas novads, LV-2150) | (Nav norādīts) | Izglītība | Ēka, māja |
3 | Raiņa bulvāris 29, Rīga (Raiņa bulvāris 29, Rīga, Latvija, LV-1050) | 1980 - 1983 | Izglītība | Ēka, māja |
4 | Visvalža iela 4a, Rīga (Visvalža iela 4A, Rīga, LV-1050) | 1987 - 1988 | Izglītība | Ēka, māja |