Darbi: Darba autors (72); Recepcijas persona (26)
Attēli: Persona attēlā(5)
Vārds | Marta Grimma |
---|---|
Papildu vārdi | Endzelīna, Ķelpe |
Pseidonīms | Linlija |
Dzimtais vārds | Marta Emīlija Grimma |
Kopsavilkums | Marta Grimma (1901–1983), dzejniece un tulkotāja. Izdoti dzejoļu krājumi "Tavai mīlestībai un mūžībai" (1929), "Mana balss" (1932), "Sēru vītoli" (1934), aprakstu krājums "Čehoslovākijā" (1933), stāstu krājums "Kad Donava šalc" (1934). Presē publicējusi rakstus un recenzijas par latviešu, čehu, ungāru literatūru un teātru iestudējumiem. Tulkojusi no čehu un krievu valodas. |
Personiska informācija | Dzimusi rentnieka un amatnieka Jāņa Artura Grimma un viņa sievas Karlīnes (dzimusi Krieviņa) Grimmas ģimenē kā devītais bērns. 1927: laulības ar Jāni Endzelīnu (1873–1961). 1927: piedzimst meita Līvija Endzelīna (1927–2008). 1933. gada 16. septembrī: laulības ar Jāni Ķelpi (1908–1981). 1934: piedzimst meita Viola (Violeta) 1935: piedzimst dēls Rolands Arvīds. 1939: piedzimst dēls Jānis. 1940: piedzimst meita Ināra. 1940: Martas Grimmas un Jāņa Ķelpes ceļi šķiras. Ķelpe no Rīgas dodas uz dzimto novadu Trikātu, Marta ar bērniem pārceļas uz dzīvi Rūjienā. |
Profesionālā darbība | 1920. gadu beigās – 30. gadi: publicējusi rakstus un recenzijas par latviešu, čehu, ungāru literatūru un teātru iestudējumiem. 1927: pirmā publikācija – dzejolis "Turaida" publicēts laikrakstā "Latvis" (22. maijā). 1927: pirmais publicētais prozas darbs – tēlojums "Māmiņ... zemenītes!" publicēts žurnālā "Latvijas Jaunatne" (2. nr.). 1938: romāns "Sirds saulgrieži" publicēts žurnālā "Sievietes Pasaule". 1970. gados: publicējusi dzejoļus periodikā. 1988: piedalījusies "Čehu–latviešu vārdnīcas" sastādīšanā. Dzeja"Tavai mīlestībai un mūžībai" (1929)"Mana balss" (1932) "Sēru vītoli" (1934) "Priežu ziedi" (izlase) (1977) Proza"Čehoslovākijā" (aprakstu krājums) (1933)"Kad Donava šalc" (stāstu krājums) (1934) Tulkojumi no čehu valodas"Čehu lirika" (Valters un Rapa, 1932)"Čehu rakstnieku sejas" (Rīga: M. Grimma, 1934) Jans Otčenašeks "Pilsonis Brihs" (LVI, 1958) Zdeneks Pluharžs "Ja mani atstāsi" (LVI, 1960) Aloizs Jirāseks "Suņgalvji" (LVI, 1962, periodikā jau 1935) Vaclavs Ržezāčs "Tracis Kalēju ieliņā" (LVI, 1965) Tulkojumi no krievu valodasAleksandrs Puškins "Poltava" (Rūjiena: Izdevusi M. Grimma, 1933)Anatolijs Ribakovs "Kroša brīvdienas" (Liesma, 1969) |
Citātu galerija | "Grimmas dzeja ir mākslinieciski nevienmērīga, labākajos dzejoļos kaisls temperaments, patoss, spēcīgas, nereti neapvaldītas un pretrunīgas jūtas. Tajos atspoguļota emancipētas, iekšēji neatkarīgas sievietes garīgā pasaule. Iemīļoto motīvu lokā (mīla, māte, dzimtene, reliģija) Grimma tiecas nonākt līdz pasaules filozfiskai izpratnei. Grimmas romantiski ievirzītajai dzejai raksturīgi arī sentimentālisma akcenti. (..) Grimmas stāstos ievīti autobiogrāfiski motīvi; izkāpinātu jūtu pārņemtos varoņus virza fatālas kaislības. Stāstu kompozīcija maz izstrādāta, sižets pakļauts jūtu attīstībai." Ieva Kalniņa. Latviešu rakstniecība biogrāfijās. R.: Zinātne, 2003. Par dzejoļu krājumu "Tavai mīlestībai un mūžībai" (Valters un Rapa, 1929)"No sešiem jaunajiem dzejniekiem biezāko grāmatu laidusi klajā Marta Grimma. Viņa rīkojas ar tādu savādu dzejas līdzekļu un arī – surrogātu pārmērību, ka viņas darbs pazaudē māksliniecisko ticamību. To vēl vairāk veicina svešvārdu drūzma un atkārtošanās. Sevišķi pirmā noved pie jautājuma, vai taisni ar to pati dzejniece netop lasītājam sveša? Vai gleznas, kas saistās pie vārdiem, kuri cēlušies tik daudzās un dažādās tautās, netop par nedzīvu kompilāciju? Grimmai turpmāk visādā ziņā jāatmet tādas nejēdzības, kā: "dzeļ kā sērskābe" (75), un sliktas atskaņas: zīmogs – Šeiloks (80). Interesantākais ir Grimmas erotika. Par to ir viņas labākie dzejoļi: "Balles karaliene", "Dāma plīvurā". Bet visumā jāpiekrīt tam, ko Grimma pati domā par savu mūzu: "Tā dzeja nav, bet dvēsles moku vaidi" (142). Dzejnieces pārdzīvojumi un izteiksme vēl neiztaisa viengabalainu lējumu. Spirdzinošs ir viņas nemiers ar sevi un apkārtni. Bet jau savāda viņas lieluma apziņa, kad mēs, arī šo grāmatu apskatījuši, nemiera pilni joprojām meklējam, no kuras puses īsti ausīs mūsu jaunākās lirikas rīta blāzma. Mums iemesls to darīt, jo jūtamies vēl arvien neizpestīti no vidējības un pat neapdāvinātības. Kur vajag talanta, tur nepietiek ar labu galvu. Tāpēc Grimma nepaceļas visai augstu mūsu jauno dzejnieču plejādē." Arturs Baumanis. Mūsu jaunākā lirika. Daugava, Nr. 5, 1.05.1929. Par dzejoļu krājumu "Mana balss" (Valters un Rapa, 1932)"Marta Grimma vispirmā kārtā ir mīlestības dzejniece. levada dzejolī viņa saka, ka tai nav bailes no nāves, bet gan – nomirt bez mīlestības. Mīlas motīvi, spēcīgi un izjusti, aužas cauri visam krājumam, jo sevišķi nodaļā "Mīlestība". Otrkārt, Marta Grimma ir klusuma un vientulības dzejniece. Dzejolī "Man gribētos klusēt" (132. lpp.) dzejniece bēg no drūzmas vientulībā, tvīkst klusuma. Šāda veida dzejoļos dzejniece ir sirsnīga un maiga, vientulības salduma apdvesta. Treškārt, Marta Grimma ir etnogrāfiska dzejniece. Krājumā šim dzejas veidam ierādīta vesela nodaļa "Čehoslovākijai". Ceturtkārt, M. Grimma ir likteņa dzejniece. Viņa jūt likteņa neatvairāmo varu, cilvēka vājumu pret to, un mistiskās izjūtās attēlo savus dvēseles pārdzīvojumus." Jānis Ķelpe. Marta Grimma – "Mana balss". Rūjienas Vēstnesis, Nr. 44, 7.10.1932. "Kad Grimma iesāka dzejot, bija ļaudis, kas viņu uzskatīja par mūsu otro Aspaziju. Ja vispār kādai no jaunajām dzejniecēm bija ugunīgs, dienvidniecisks un plašs vēriens, tad vispirms to varēja sacīt par Grimmu. Viņas dzeja tiecās visu garā pieredzēt un pārdzīvot un no filistrības sargājās kā no mēra. Grimmas nodomus veicināja viņas dzejas bakhantiskais, skaļais, augstais un Salomes garā drusciņ perversais un tāpēc vienu otru apsūnojušu vīru šokējošais tonis. Viņas trūkumi bij – šī toņa vienmuļība un, kā sākumā likās, pavirši kopta izteiksme. Bet "Tavai mīlestībai un mūžībai" nu seko otra grāmata. Pagājuši pāra gadi, kuros infantīlo un "vētru un dziņu" steigā sasteigto var izsijāt, noslīpēt, nākt ar jauniem akordiem, un kas šoreiz tas galvenais, toņu skalu paplašināt. Kā Grimmai pa šo laiku veicies? Vispirms jāsaka, ka nav vairs tās nebēdības, kas darīja svaigu viņas pirmo grāmatu. Viņa vairs nemēģina tēlot, cik daudzkrāsaina izliekas pasaule, caur dzejnieka prizmu skatoties, viņa jau itin prozaiski tiesājas ar dzīvi. Grimmas spars apbrīnojams, bet vēl joprojām ne visai attīstīta viņas paškritika un gaume. Viņas grāmata tāpēc gan var interesēt, bet nevar iepriecināt. Jābrīnās, ka līdzās dažai atjautīgai episkai fantāzijai un vienai otrai korektai Čehoslovākijas dabas un kultūras ainai var nonākt bezgaršībā. Jo tādi dziļas iedvesmas apgaroti darbi, kāds ir, piemēram, "Dzīvības ģēnijs", liecina, ka Grimmai zināmas dzejnieces dāvānas neapšaubāmas. Bet gribas ticēt, ka Grimma vēl rakstīs — un uzrakstīs ko vērtīgāku, jo "Mana balss" vēl nav tai visai glaimojoša atestācija." Arturs Baumanis. Jaunie dzejnieki. Daugava, Nr. 10, 1.10.1932. Par dzejoļu krājumu "Sēru vītoli" (Autorizdevums, 1934)"Šai grāmatā daudz raksturīgu vilcienu dzejnieces sejā, – daudz trauksmaini uzsistu, aprautu, viņas koklei zīmīgu akordu. Marta Grimma ir patriote. Vairākus izjustus dzejoļus viņa veltījusi mātei un mātes un bērna pašaizliedzīgai mīlai. leskanas arī dziļas vientulības un dzīves vilšanās izjūta. Idejiskā ziņā krājumā viszīmīgākā ir "Poēma par strēlnieka līgavu" (99–108), kas pēc satura pielīdzināma savā laikā tik populārajam Plūdoņa "Atraitnes dēlam". Tā ir dziesma par studenti–censoni, kas grib augstāko zinātni sniegt, cīnīties, strādāt. Atsakoties no visa: no vecāku un dzīves aicinājuma, jaunā varone dzied himnu darbam. (..) Poēmas varonē saskatāms ilgi gaidītais pozitīvās sievietes–censones siluets mūsu dzejā, kāds sen jau bija sastopams dzīvē. Dzejniecei varētu tikai likt pie sirds nākošos dzeju krājumos ievērot stingrāku redakciju. Ir daudz atkārtojumu. Visumā — Martas Grimmas dzeju krājums "Sēru vītoli" apsveicams, kā sievietes gara mantu krājumu papildinājums. Paula Balode. Marta Grimma. Sēru vītoli. Latviete, Nr. 11, 1.11.1934. |
Saiknes | Valdis Rūja (1928–2020) - Skolnieks Uldis Zemzaris (1928–2022) - Znots Jānis Endzelīns (1873–1961) - Bijušais vīrs Jānis Ķelpe (1908–1981) - Bijušais vīrs |
Nodarbes | skolotāja dzejniece tulkotāja |
Dzimšanas laiks/vieta | 26.11.1901 Baloži Baloži, Rencēnu pagasts, Valmieras novads |
Dzīvesvieta | 00.11.1917 – 1918 Sanktpēterburga Saint Petersburg, Leningrad Oblast, Russia 1918 Ribinska Rybinsk, Yaroslavl Oblast, Russia "1918. gada pavasarī pabeidzu ģimnāzijas piekto klasi. Mana māsa Emma ar vīru –karavīru, skolotāju un dzejnieku Jāni Putniņu (ps. Ceraputniņš) tajā laikā dzīvoja Ribinskā. Viņu aicināta, devos turp un kādu laiku visi dzīvojām Lāpinu ģimenē. Tā paša gada vasarā mēs ar brāli Oskaru cauri Pleskavai devāmies cejā uz Latviju." (Grimma, M. Mans dzīves stāsts. Karogs Nr. 11, 1981) 1918 – 1929 Rīga Rīga 1920 – 1926 Bruņinieku iela 26 Bruņinieku iela, Centrs, Rīga, Vidzeme, 1009, Latvija 00.05.1929 – 1931 Žižkova Žižkova, Prague, Czech Republic 1931 – 1933 Rūjiena Rūjiena, Valmieras novads 1933 – 1941 Rīga Rīga 1941 – 1983 Rūjiena Rūjiena, Valmieras novads |
Izglītība | 1912 – 1913 Strazdumuižas elementārskola Strazdumuiža Strazdumuižas iela, Rīga 1913 – 1917 M. Stalažas proģimnāzija Rūjiena Rūjiena, Valmieras novads Apguvusi franču, vācu, angļu un krievu valodas pamatus. Skolu beidzot, pratusi brīvi runāt krievu valodā. 1917 – 1918 Liepājas sieviešu ģimnāzija Sanktpēterburga Saint Petersburg, Leningrad Oblast, Russia Petrogradā no Liepājas evakuētajā krievu sieviešu ģimnāzijā uzņemta 5. klasē. 1918 Marijas Beķeres sieviešu ģimnāzija Stabu iela 14, Rīga Stabu iela 14, Rīga, LV-1011 1918 – 1920 Rīgas pilsētas 2. vidusskola Rīga Rīga 1920 – 1926 Latvijas Universitāte Rīga Rīga Filoloģijas un filozofijas fakultāte Sākumā studē Ģermāņu un Romāņu nodaļā, tad Baltu filoloģijas nodaļā. 1929 – 1931 Prāgas Kārļa universitāte Prāga Prague, Czechia Ar Kultūras fonda stipendiju studējusi literatūru, slāvu valodas un salīdzināmo literatūrzinātni. |
Darbavieta | 1924 – 1926 Latvijas Universitāte Rīga Rīga Strādājusi par subasistenti Baltu filoloģijas katedrā. 1927 Pierakstījusi profesora Jāņa Endzelīna "Lekcijas par baltu valodu salīdzināmo gramatiku". 1931 – 1933 Rūjiena Rūjiena, Valmieras novads Skolotāja 1933 – 1940 Rīga Rīga Skolotāja 1935 – 1940 Žurnāls "Sievietes Pasaule" Rīga Rīga Literatūras un mākslas nodaļas vadītāja. 1941 – 1955 Rūjienas vidusskola Rūjiena Rūjiena, Valmieras novads Skolotāja 1955 – 1957 Rūjiena Rūjiena, Valmieras novads Rūjas ciema bibliotēkas vadītāja un kolportiere. |
Ceļojums | 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Austrija Austria 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Vācija Germany 1929 – 1931 Slovākija Slovakia 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Ungārija Hungary 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Itālija Italy 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Budapešta Budapest, Central Hungary, Hungary 1929 – 1931 Trieste Trieste, Friuli Venezia Giulia, Italy 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Košice Košice, Košice Self-governing Region, Slovakia 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Vīne Vienna, Austria 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Bratislava Bratislava, Slovakia 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Brno Brno, okres Brno-město, Jihomoravský kraj, Jihovýchod, Česko 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Berlīne Berlin, Germany 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Drēzdene Dresden, Saxony, Germany 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Minhene Munich, Bavaria, Germany 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Turnova Turnov, Liberec Region, Czech Republic 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Pilzene Plzeň, Plzeň Region, Czech Republic 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Horvātija Croatia 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Serbija Serbia 1929 – 1931 (Datums nav precīzs) Slovēnija Slovenia |
Miršanas laiks/vieta | 07.09.1983 Rūjiena Rūjiena, Valmieras novads |
Apglabāts | 00.09.1983 Skudrītes kapi Skudrītes iela 1, Rūjiena, Valmieras novads, LV-4240 |
# | Vieta | Date | Veids | Vietas tips |
---|---|---|---|---|
1 | Baloži (Baloži, Rencēnu pagasts, Valmieras novads) | 26.11.1901 | Dzimšanas laiks/vieta | Ciems |
2 | Rūjiena (Rūjiena, Valmieras novads) | 1941 - 1983 | Dzīvesvieta | Pilsēta |
3 | Žižkova (Žižkova, Prague, Czech Republic) | 01.05.1929 - 1931 | Dzīvesvieta | Pilsētas daļa |
4 | Sanktpēterburga (Saint Petersburg, Leningrad Oblast, Russia) | 01.11.1917 - 1918 | Dzīvesvieta | Pilsēta |
5 | Ribinska (Rybinsk, Yaroslavl Oblast, Russia) | 1918 | Dzīvesvieta | Pilsēta |
6 | Rīga (Rīga) | 1918 - 1929 | Dzīvesvieta | Pilsēta |
7 | Bruņinieku iela 26 (Bruņinieku iela, Centrs, Rīga, Vidzeme, 1009, Latvija) | 1920 - 1926 | Dzīvesvieta | Ēka, māja |
8 | Rūjiena (Rūjiena, Valmieras novads) | 1931 - 1933 | Dzīvesvieta | Pilsēta |
9 | Rīga (Rīga) | 1933 - 1941 | Dzīvesvieta | Pilsēta |
10 | Rūjiena (Rūjiena, Valmieras novads) | 07.09.1983 | Miršanas laiks/vieta | Pilsēta |
11 | Skudrītes kapi (Skudrītes iela 1, Rūjiena, Valmieras novads, LV-4240) | 01.09.1983 | Apglabāts | Kapsēta |
12 | Strazdumuiža (Strazdumuižas iela, Rīga) | 1912 - 1913 | Izglītība | Iela |
13 | Rūjiena (Rūjiena, Valmieras novads) | 1913 - 1917 | Izglītība | Pilsēta |
14 | Sanktpēterburga (Saint Petersburg, Leningrad Oblast, Russia) | 1917 - 1918 | Izglītība | Pilsēta |
15 | Stabu iela 14, Rīga (Stabu iela 14, Rīga, LV-1011) | 1918 | Izglītība | Ēka, māja |
16 | Rīga (Rīga) | 1918 - 1920 | Izglītība | Pilsēta |
17 | Rīga (Rīga) | 1920 - 1926 | Izglītība | Pilsēta |
18 | Prāga (Prague, Czechia) | 1929 - 1931 | Izglītība | Pilsēta |
19 | Rīga (Rīga) | 1924 - 1926 | Darbavieta | Pilsēta |
20 | Rūjiena (Rūjiena, Valmieras novads) | 1931 - 1933 | Darbavieta | Pilsēta |
21 | Rīga (Rīga) | 1933 - 1940 | Darbavieta | Pilsēta |
22 | Rīga (Rīga) | 1935 - 1940 | Darbavieta | Pilsēta |
23 | Rūjiena (Rūjiena, Valmieras novads) | 1941 - 1955 | Darbavieta | Pilsēta |
24 | Rūjiena (Rūjiena, Valmieras novads) | 1955 - 1957 | Darbavieta | Pilsēta |
25 | Austrija (Austria) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Valsts |
26 | Vācija (Germany) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Valsts |
27 | Slovākija (Slovakia) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Valsts |
28 | Ungārija (Hungary) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Valsts |
29 | Itālija (Italy) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Valsts |
30 | Budapešta (Budapest, Central Hungary, Hungary) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Pilsēta |
31 | Trieste (Trieste, Friuli Venezia Giulia, Italy) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Pilsēta |
32 | Košice (Košice, Košice Self-governing Region, Slovakia) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Pilsēta |
33 | Vīne (Vienna, Austria) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Pilsēta |
34 | Bratislava (Bratislava, Slovakia) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Pilsēta |
35 | Brno (Brno, okres Brno-město, Jihomoravský kraj, Jihovýchod, Česko) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Pilsēta |
36 | Berlīne (Berlin, Germany) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Pilsēta |
37 | Drēzdene (Dresden, Saxony, Germany) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Pilsēta |
38 | Minhene (Munich, Bavaria, Germany) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Pilsēta |
39 | Turnova (Turnov, Liberec Region, Czech Republic) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Pilsēta |
40 | Pilzene (Plzeň, Plzeň Region, Czech Republic) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Pilsēta |
41 | Horvātija (Croatia) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Valsts |
42 | Serbija (Serbia) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Valsts |
43 | Slovēnija (Slovenia) | 1929 - 1931 | Ceļojums | Valsts |