Franks Gordons

lv
Ziņot redaktoram

Kolekcijas (1)

Darbi: Darba autors (10)

Attēli: Persona attēlā(2)

VārdsFranks Gordons
Papildu vārdiFranks Efrajims Gordons
PseidonīmsAlberts Sābris
KopsavilkumsFranks Gordons (1928) ir Latvijas ebreju izcelsmes Izraēlas rakstnieks, žurnālists un tulkotājs. Studējis žurnālistiku Mihaila Lomonosova Maskavas Valsts universitātē. Daudz publicējies trimdas periodikā, daļa no publicistikas rakstiem apkopoti izlasēs.
Raksti publicistikā veltīti ne tikai Latvijas un tuvāko kaimiņzemju, bet arī visas pasaules sociāli politiskajām norisēm.
Latviešu literatūras un kultūras vēsturē nozīmīgs kā latviešu un ebreju attiecību skaidrotājs, abu tautu tuvinātājs, bet plašākā izpratnē – kā vēstures vienotības idejas pieteicējs un konsekvents tās īstenotājs. Latviskās kultūras popularizēšanā būtiska ir arī Franka Gordona prasme izcelt personības, kas, viņaprāt, uzskatāmas par izcilībām. Daudzos autora rakstos pievērsta uzmanība latviešu literātiem – Rainim, Vizmai Belševicai, Uldim Bērziņam, arī arhitektam Gunāram Birkertam.
Personiska informācijaPēc ilgstošām grūtībām 1972. gadā Gordonam izdevās izbraukt no PSRS uz Izraēlu.
Profesionālā darbībaNo 1973. līdz 1984. gadam Franks Gordons strādāja Telavivas laikrakstā "Nasha Strana" un no 1985. līdz 2000. gadam Telavivas vācu valodā iznākošajā dienas laikrakstā "Israel Nachrichten".

Publicistika

1974: "Lokanums un spīts. Nekrievu likteņgaitas mūsdienu Maskavijā" (Grāmatu Draugs). Ar pseidonīmu Alberts Sābris. 2011. gadā atkārtots izdevums.
1988: Publicistisku rakstu izlase "Dienas un nedienas" (Memento).
1990: "Latvians and Jews between Germany and Russia" (Memento). 2001. gadā pārstrādāts izdevums latviešu valodā.
1993: Publicistisku rakstu izlase "Dienas un nedienas" (Memento Latvija). Atkārtots izdevums ar Ulda Ģērmaņa priekšvārdu.
1994: "Latvieši un žīdi. Spīlēs starp Vāciju un Krieviju" (Memento). 2001. gadā pārstrādāts izdevums.
2011: Publicistisku rakstu izlase "Publicistika" (Lauku Avīze).

Publicējies izdevumā "Jaunā Gaita".
Kopš 1977. gada publicējies Amerikas latviešu laikrakstā "Laiks".
Kopš 20. gadsimta 80. gadu vidus veidojis reportāžas "Radio Brīvā Eiropa" latviešu redakcijā Minhenē.
Kopš 2004. gada publicējies laikrakstā "Latvijas Avīze".

Literārie darbi

2014: romāns "Mijkrēslis mikrorajonā" (Vesta-LK). Pirmpublicējums Amerikas latviešu laikrakstā "Laiks" 1980. gadā.

Publikācijas kopkrājumos

2000: "Okupācijas varu nodarītie postījumi Latvijā 1940–1990" (Memento).
2017: "Piemini Uldi Ģērmani!" (Livonia Print).

Tulkojumi

1974: "Gulaga arhipelāgs, 1918–1956" (Grāmatu Draugs). Kopā ar Artūru Strautmani.

Īpaši nozīmīgs ir Franka Gordona ieguldījums Aleksandra Solžeņicina "Gulaga arhipelāga" tulkošanā. Padomju okupācijas laikā visā PSRS šis darbs nelegāli tika izplatīts oriģinālvalodā samizdatā vai ievests kontrabandas ceļā, tomēr nenoliedzama nozīme ir bijusi arī tā tulkojumam latviešu valodā. Tā pilnvērtīga funkcionēšana padomju laikā gan varēja notikt tikai trimdas sabiedrībā, taču šāda tulkojuma esamība vien apliecināja vārda brīvības pastāvēšanas iespējas visā latviskajā kultūrvidē un ietekmēja arī PSRS teritorijā dzīvojošos.
Citātu galerija

Par monogrāfiju "Latvieši un žīdi. Spīlēs starp Vāciju un Krieviju" (Memento, 1994)

"Franka (Efraima) Gordona grāmata lielā mērā veicināja visai plašo un brīžiem aso polemiku Latvijas presē 1994. gadā par vārda žīds lietošanu. Strīdi guva atbalsi arī svešatnes latviešu laikrakstos. Vienā pusē nostājās šī vārda diskriminētāji latviešu valodā — galvenokārt bijušie "padomju cilvēki", kuri nievājoši pazemojošā krievu apzīmējuma žid ietekmē sajūt negatīvu nokrāsu arī latviskajā vārdā žīds. [..] Ne latviešu, ne angļu, nedz arī, cik zināms, nevienā citā valodā šīs, kopš sarkanzvaigžņoto tanku parādīšanās Rīgā, samudžinātās attiecības nav atspoguļotas ar tādu atbilstību objektīvajai īstenībai kā Franka Gordona darbā."

Ekmanis, Rolfs. Latvieši un žīdi spīlēs starp Vāciju un Krieviju. Brīvā Latvija, 22.02.1995.
http://periodika.lv/periodika2-viewer/?lang=fr#pan...

Nodarbestulkotājs
žurnālists
rakstnieks
Dzimšanas laiks/vieta01.09.1928
Rīga
Rīga
Izglītība
Rīgas Franču licejs
Rīga
Rīga

1952
Maskavas Valsts Universitāte
Maskava
Moscow, Russia

Žurnālistikas fakultātes neklātienes nodaļa.

Darbavieta1945 – 1957
Latvijas PSR telegrāfa aģentūra
Rīga
Rīga

1957 – 1971
Laikraksts "Rīgas Balss"
Balasta dambis 3, Rīga
Balasta dambis 3, Rīga, LV-1048

Tulkotājs, komentētājs.


1973 – 1984
Telaviva
Tel Aviv-Yafo, Israel

Darbība laikraksta Наша страна (Naša strana) redakcijā.


1985 – 2000
Telaviva
Tel Aviv-Yafo, Israel

Darbība laikraksta “Israel Nachrichten” redakcijā.

Emigrē28.06.1941 – 1945
Krievija
Russia

1952
Telaviva
Tel Aviv-Yafo, Israel
ApbalvojumiTriju Zvaigžņu ordenis
IV šķira
1998

Kartes leģenda









Tiek rādīti ieraksti 1-9 no 9.
#VietaDateVeidsVietas tips
  
1Rīga
(Rīga)
01.09.1928Dzimšanas laiks/vietaPilsēta
2Krievija
(Russia)
28.06.1941 - 1945EmigrēValsts
3Telaviva
(Tel Aviv-Yafo, Israel)
1952EmigrēPilsēta
4Rīga
(Rīga)
(Nav norādīts)IzglītībaPilsēta
5Maskava
(Moscow, Russia)
1952IzglītībaPilsēta
6Telaviva
(Tel Aviv-Yafo, Israel)
1973 - 1984DarbavietaPilsēta
7Telaviva
(Tel Aviv-Yafo, Israel)
1985 - 2000DarbavietaPilsēta
8Rīga
(Rīga)
1945 - 1957DarbavietaPilsēta
9Balasta dambis 3, Rīga
(Balasta dambis 3, Rīga, LV-1048)
1957 - 1971DarbavietaĒka, māja

Šī vietne izmanto sīkdatnes, lai uzlabotu lapas lietojamību un optimizētu tās darbību. Turpinot lietot šo vietni, Jūs piekrītat sīkdatņu lietošanai lulfmi.lv digitālajos resursos. Uzzināt vairāk.