Inga Mežaraupe

1 bilde

Inga Mežaraupe (1969) – tulkotāja. Tulko no dāņu valodas. Līdz šim latviešu valodā iztulkojusi vairāk nekā 20 dāņu rakstnieku daiļdarbu, tostarp, Pētera Hēga, Ole Lunda Kirkegora, Ulrikas Strandbigordas, Jergena-Franca Jākobsena, Kirstenas Torupas, Pjēra Andresela, Sērena Kirkegora, Lēnes Koberbēlas, Agnetes Frīsas u. c. autoru darbus. 2006. gadā ieguvusi Latvijas Literatūras gada balvu par Pētera Hēga romāna “Divdesmitā gadsimta sapņu vēsture” tulkojumu, 2010. gadā saņēmusi Latvijas Literatūras gada balvas speciālbalvu par Sērena Kirkegora darba “Bailes un trīsas” latviskojumu. Savukārt 2018. gadā par Pētera Hēga romānu “Ziloņkopēju bērni” tulkojumu viņa saņēmusi Starptautiskās Rakstnieku un tulkotāju mājas un Ventspils pilsētas literāro balvu ''Sudraba tintnīca''.

Dzimšanas laiks/vieta

03.01.1969
Nereta

Profesionālā darbība

Ārzemju autoru darbu tulkojumi

No dāņu valodas
1997: Pēters Hēgs (Peter Høeg) "Smillas jaunkundzes sniega izjūta" (Frøken Smillas fornemmelse for sne) (Atēna).
1998: Ole Lunds Kirkegors (Ole Lund Kirkegaard) "Orla Varžurijējs" (Orla Frøsnapper) (Nordik).
1998: Ole Lunds Kirkegors (Ole Lund Kirkegaard) "Oto ir degunradzis" (Otto er et næsehorn) (Nordik).
1998: Pēters Hēgs (Peter Høeg) "Sieviete un pērtiķis" (Kvinden og aben) (Atēna).
1999: Ulrika Strandbigorda (Ulrikka Strandbygaard) "Labirinta smiekli" (Labyrintens latter) (Atēna).
2000: Jergens-Francs Jākobsens (Jørgen-Frantz Jacobsen) "Barbara" (Barbara) (Atēna).
2002: Kirstena Torupa (Kirsten Thorup) "Bonsai" (Bonsai) (Atēna).
2005: Pēters Hēgs (Peter Høeg) "Divdesmitā gadsimta sapņu vēsture" (Forestilling om det tyvende århundrede) (Atēna).
2009: Gerda Kārina Nordlunda, Bols Verners, Ivars Sīlis, Mortens Dirrs (Gerd Karin Nordlund, Boel Werner, Ivars Sīlis, Morten Dürr) "Leduslācēns Ille" (Ille från det sista isflaket) (Zvaigzne ABC).
2009: Pjērs Andresels (Pierre Andrézel) "Atriebes ceļi" (Gengældelsens veje) (Atēna).
2010: Sērens Kirkegors (Søren Kierkegaard) "Bailes un trīsas" (Frygt og Bæven) (Ad verbum).
2011: Pēters Hēgs (Peter Høeg) "Klusā meitene" (Stille pige) (Atēna).
2013: Sērens Kirkegors (Søren Kierkegaard) "Slimība uz nāvi" (Sygdommen til døden) (Ad verbum).
2013: Lēne Koberbēla, Agnete Frīsa (Lene Kaaberbøl, Agnete Friis) "Zēns koferī" (Drengen i kufferten) (Zvaigzne ABC).
2014: Lēne Koberbēla, Agnete Frīsa (Lene Kaaberbøl, Agnete Friis) "Klusa nemanāma slepkavība" (Et stille umærkeligt drab) (Zvaigzne ABC).
2015: Janne Tellere (Janne Teller) "Nekas" (Intet) (A&A Vision).
2016: Lēne Koberbēla, Agnete Frīsa (Lene Kaaberbøl, Agnete Friis) "Lakstīgalas nāve" (Nattergalens død) (Zvaigzne ABC).
2018: Pēters Hēgs (Peter Høeg) "Ziloņkopēju bērni" (Elefantpassernes børn) (Zvaigzne ABC).
2019: Serēns Sveistrups (Søren Sveistrup) "Kastaņu vīrs" (Kastanjemanden) (Jāņa Rozes apgāds).
2019: Pēters Hēgs (Peter Høeg) "Sūzanas efekts" (Effekten af Susan) (Zvaigzne ABC).
2022: Suzanne Bregere (Suzanne Brøgger) "Nefrīta kaķis" (Jadekatten) (Zvaigzne ABC).
2023: Anne Katrīne Bomane (Anne Cathrine Bomann) "Agate" (Agathe) (Zvaigzne ABC).
2023: Kirstena Torupa (Kirsten Thorup) "Līdz ārprātam, līdz nāvei" (Thorup Indtil vanvid, indtil døden) (Zvaigzne ABC).

No zviedru valodas
2020: Patriks Svensons (Patrik Svensson) "Zuša evaņģēlijs" (Ålevangeliet) (Zvaigzne ABC).
2022: Henrika Andersone (Henrika Andersson) "Gabaliņš dvēseles" (En skärva av själen) (liels un mazs).

Nodarbes

Izglītība

1974–1975
Rites pamatskola
Rite

1975–1985
Suntažu vidusskola
Suntaži

1985–1991
Latvijas Universitāte
Visvalža iela 4a, Rīga
Filoloģijas fakultāte

1995–1997
Latvijas Universitāte
Visvalža iela 4a, Rīga
Svešvalodu fakultāte (ieskaitot apmaiņas programmu Orhūsas universitātē Dānijā 1996. gadā)

1996
Orhūsa
Apmaiņas programma Orhūsas Universitātē

Darbavieta

2005 līdz šim
Izdevniecība "Dienas Žurnāli"
Andrejostas iela 23, Rīga
Žurnāla "Ilustrētā Zinātne" tulkotāja

Apbalvojumi

Latvijas Literatūras gada balva
Balva piešķirta par Pētera Hēga darba "Divdesmitā gadsimta sapņu vēsture" tulkojumu.
Tulkojumi
2006

Latvijas Literatūras gada balva
Par Sērena Kirkegora darba "Bailes un trīsas" tulkojumu
Labākais ārvalstu literatūras tulkojums
Nominants
2011

Latvijas Literatūras gada balva
Grāmatnīca un portāls "¼ satori" savu speciālbalvu piešķīra tulkotājai Ingai Mežaraupei par Sērena Kirkegora darba "Bailes un trīsas" latviskojumu (izdevējs – "Ad Verbum").
Speciālbalva
2011

Starptautiskās Rakstnieku un tulkotāju mājas un Ventspils pilsētas literārā balva ''Sudraba tintnīca''
Balva piešķirta par Pētera Hēga romāna "Ziloņkopēju bērni" tulkojumu
Tulkošana uz latviešu valodu
2018