Matīss Treimanis

2 pictures
Roles: translator

Matīss Treimanis (1969) – tulkotājs, mācību grāmatu autors, vārdnīcu sastādītājs. Pazīstams ar saviem tulkojumiem no somu valodas. Par S. Istanmeki romāna "Pārāk resna, lai būtu taurenītis" tulkojumu 2004. gadā nominēts Latvijas Literatūras gada balvai kategorijā "Labākais tulkojums". No 2010. gada līdz 2017. gadam turpinājis 20. gadsimta 90. gadu vidū aizsākto darbu pie somu-latviešu skaidrojošās vārdnīcas sastādīšanas. Vairāku latviešu valodas mācību grāmatu autors.

Birth time/place

17.07.1969
Rīga

Personal information

Māte Dagmāra Treimane – izdevniecības "Liesma", vēlāk apgāda "Avots" ekonomiste. Tēvs Kārlis Treimanis – neiroķirurgs.

Professional activity

PIRMĀ PUBLIKĀCIJA

1999: Tapio Koivukari noveles "Pasaules malā" tulkojums laikrakstā "Literatūras avīze", Nr. 6.–7.

TULKOJUMI NO SOMU VALODAS

Grāmatās:
1999: A. Pāsilinna "Ej un meklē" (Daugava).
2000: A. Pāsilinna "Zaķa gads" (Pētergailis).
2003: S. Istanmeki "Pārāk resna, lai būtu taurenītis" (Pētergailis); romāna daļas lasījumos Latvijas radio, pilnībā viss romāna lasījums ieskaņots Latvijas Neredzīgo biedrības klausītājiem.
2004: A. Pāsilinna "Desmit rīvītes" (Daugava); pilnībā audio lasījums Latvijas Neredzīgo biedrības klausītājiem.
2005: K. Reihke "Divas saules" (AGB).
2006: Kari Hotakainena romāns Ierakumu ceļš (Dienas apgāds).

Periodikā:
1999: Tapio Koivukari novele "Pasaules malā" (laikrakstā "Literatūras avīze").
1999: Tapio Koivukari novele "Mūžīgie zemeņu lauki" (jauno autoru žurnālā "Luna").
2004: Tapio Koivukari novele "Ziņojumi par krietniem ļaudīm" (LU literārajā žurnālā "Vārti").

Citi projekti:
Tulkotas un latviski titrētas filmas studentu vajadzībām pēc A. Pāsilinnas darbu motīviem:

"Zaķa gads", režisors Risto Jarva;
"Mūžs īss, Ritkenens garš", režisors Ere Kokonens;
"Alekša Kivi dzīve", režisors Jari Halonens.

NOMINĀCIJAS

2004: tulkotais S. Istanmeki romāns "Pārāk resna, lai būtu taurenītis" nominēts Latvijas Literatūras Gada balvai kategorijā "Labākais tulkojums".

DARBS SĒRIJĀ "LATVISKI SOLI PA SOLIM"

Studiju laikā sadarbībā ar tulkotājiem sērijā "Latviski soli pa solim" pabeigti šādi bilingvāli latviešu valodas mācību materiāli vairākās kaimiņu un lielajās pasaules valodās:
grāmata "Ievadlekcijas ar uzdevumiem";
grāmata "Verbu konjugēšana";
grāmata "Verbu etīdes";
grāmata "Nomenu locīšana";
slaidrāde "Verbu priedēkļi";
slaidrāde "Latviski soli pa soliem, Ievadlekcijas lv-et";
katrai latviešu verbu konjugācijai veltīta slaidrāde.

Occupations

Education

–2021
Faculty of Pedagogy and Psychologie, UL
Latviešu valodas un literatūras skolotājs. Studiju ietvaros izstrādāts diplomdarbs "Aglutinācijas pēdas latviešu valodā un to saskatīšanas lietderīgums latviešu valodas studijās".

1976–1987
Rīgas 49. vidusskola
Krišjāņa Valdemāra iela 65, Rīga

1976–1983
Rīgas 1. mūzikas skola
Kronvalda bulvāris 8, Rīga

1987–1988
University of Tartu
Ülikooli 18, Tartu
Studijas Filoloģijas fakultātē.

2001–2005
University of Latvia
Visvalža iela 4a, Rīga
Studijas Moderno valodu fakultātes somugru nodaļā.

2002–2004
Somija
Piedalījies tulkotāju kursos Helsinkos, somu valodas kursos Jiveskilē, kā arī Littera Baltica seminārā Turku.

Working place

1990
Rīga
20. gadsimta 90. gadu sākumā bijis skolotājs Rīgas igauņu skolā.

1990
Rīga
20. gadsimta 90. gadu sākumā bijis tulks somu saldumu tirdzniecības firmas "Pajunen" Latvijas filiālē.

1990
Rīga
Kopš 1990. gada strādājis par tulkotāju vairākos Rīgas tulkojumu birojos.

1990
Tallina
Kopš 1990. gada strādājis par tulkotāju vairākos Tallinas tulkojumu birojos.

2005
Latvian Academy of Culture
Ludzas iela 24, Rīga
Somu valodas pasniedzējs LKA Nordistikas centrā.

2020–01.01.2023
Rīgas 47. vidusskola
Skaistkalnes iela 7, Rīga
Latviešu valodas skolotājs ārzemniekiem.

Participation in organisations

2004–2023
Latvian Writers’ Union
Rīga
Biedrs.