Communication as translatio: Nordic-Baltic-Russian cultural dialogues

Komentēt

KolekcijaDaugavpils Universitātes Akadēmiskais apgāds "Saule"
NosaukumsCommunication as translatio: Nordic-Baltic-Russian cultural dialogues
Papildu informācijaSATURS

COMPARATIVE RESEARCH OF NORDIC – BALTIC – RUSSIAN CULTURAL PHENOMENA
A Southerner about the Northerners: Finns and Russians in Angel Ganivet’s writing / Kirill Korkonosenko
Males meeting during the „Modern Breakthrough”: Kielland and Jacobsen / Susanne V. Knudsen
Lithuanian literary tale: Andersen’s lessons (the first half of the 20th century) / Asta Gustaitienė
Knut Hamsun and the Lithuanian literature / Silvestras Gaižiūnas
Translation as reception: the case of Latvian and Estonian literature / Anneli Mihkelev
Cultural aspects in Kazys Pakštas’ Baltoscandian idea / Arūnas Bliūdžius
Myth and masculinity in Arctic literature / Silje Solheim Karisen
The motif of border crossing in Dag Solstad’s novels / Bente Aamotsbakken.
Exciting readings for the German Volk – on functions of Nordic literature in Germany in the 1930s / Pekka Kujamäki
Cultural relations between Lithuania and Norway, 1919–1940 / Sandra Grigaravičiūtė
Semiotics and language of the totalitarian system in the context of Andrei Platonov’s prose / Vassili Bouilov
Cultural space of Riga in the 1920 – 1930s in the novel The Ships of the Old City by Irina Saburova / Anna Stankeviča
Latvian literature in Sweden / Ilona Ļaha

LINGUISTIC DISCOURSE OF COMPARATIVE CULTURAL STUDIES
World knowledge in literary translation / Luise Liefländer-Leskinen
Aims and methods in German and Finnish paremiography – cultural differences? / Anne Männikkö
Compounds in Norwegian: meaning-making potential and challenge in language learning and intercultural communication / Eva Maagerø

IBSEN STUDIES IN THE CONTEXT OF COMPARATIVE CULTURAL PROCESSES
Cultural change and hybridization in Ibsen’s Œuvre / Lisbeth Pettersen Wœrp
Ibsen and national romanticism / Fjodors Fjodorovs
Ibsen – Wilde – Akuraters: modelling of literary ‘icons’ / Maija Burima, Ilze Kačāne
Finnish theatre and its Baltic, Russian, and Scandinavian contacts in the 1920s and 1930s / Marja Jänis
Translating Ibsen’s images: Mārtiņš Zīverts’ Münchhausen’s Wedding and Might / Benedikts Kalnačs
Ibsen – Jewish Theater – Zhabotinsky / Elīna Vasiļjeva
IzdevējsDaugavpils Universitātes Akadēmiskais apgāds "Saule"
Izdevuma veidsrakstu krājums
Darba veidsoriģināldarbs
ISBN9789984143927
Kategorijas
Žanri/ Zinātniskie darbi/ Zinātniskā darba nozare/ literatūrzinātniskie darbi
Darba autorsBenedikts Kalnačs
Silvestrs Gaižūns
Elīna Vasiļjeva
Maija Burima
Ilze Kačāne
Ilona Ļaha
Fjodors Fjodorovs
Recepcijas personaMārtiņš Zīverts
Jānis Akuraters
RedaktorsMaija Burima
Ilze Kačāne
Pirmpublicējums periodikā laiks/vieta2008
Daugavpils
Daugavpils, Daugavpils novads
Atslēgvārdi
Tiek rādīti ieraksti 1-1 no 1.
#VietaDatumsVeidsKategorijaVietas tipsTeksta fragments
   
1Daugavpils
(Daugavpils, Daugavpils novads)
2008Pirmpublicējums periodikā laiks/vieta(Nav norādīts)Pilsēta

:Nav norādīta kategorija

Šī vietne izmanto sīkdatnes, lai uzlabotu lapas lietojamību un optimizētu tās darbību. Turpinot lietot šo vietni, Jūs piekrītat sīkdatņu lietošanai lulfmi.lv digitālajos resursos. Uzzināt vairāk.