"Кнутификация" – фотовыставка в Национальной библиотеки

13814059_1086522971395967_22299472121979

В атриуме третьего этажа Латвийской Национальной библиотеки открылась фотовыставка, приуроченная к отмечаемому в сентябре этого года 80-летию Кнута Скуениекса, одного из крупнейших современных латышских публицистов, критиков, переводчиков.

Но прежде всего он, конечно, поэт. Хотя стихи сегодня он уже практически не пишет.

Скуениекс – знаковое лицо латышской литературы. Примечательно, что фотовыставка проводится при содействии Посольства Швеции в Латвии, так что у некоторых подспудно закрадывается мысль – вдруг ему вручат Нобелевскую премию по литературе? В конце концов, это действительно "новая территория в литературе", как и завещал Альфред Нобель. Ближе всех к Нобелевской премии была именитая коллега Кнута –Визма Белшевица, дважды выдвигалась на самую престижную премию мира, но, увы, уже ушла из жизни (посмертно премию не дают).

Интересна и одна из главных фотографий этой передвижной выставки, созданной фотохудожниками Викторией Экст и Паулисом Якушенком – поэт идет вдоль моря. Скорее всего аналогия случайная, но тем не менее сразу вспоминается знаменитая фотография нобелевского лауреата Жана-Поля Сартра, который в 1960-е годы неожиданно посетил советскую Литву и гулял по побережью Ниды (всем известна фотография литовского классика фотографии Антанаса Суткуса).

Представленные сейчас фотографии созданы в процессе съемок документального фильма "Кнутификация", который будет показан по Латвийскому телевидению в сентябре. По словам авторов фотографий, "Кнутификация" – это не просто производное от имени поэта, но и процесс, когда освобождаешься от иллюзий.

За плечами Кнута Скуениекса – достаточно тяжелая судьба: семь лет отсидки в мордовских лагерях за "антисоветскую деятельность" (не донес в 1960-х куда следует и на кого следует). Первая книга стихов с большим трудом вышла только в 1978-м. После Атмоды и достижения независимости стихи Скуениекса, что важно, переведены на десятки языков мира. И примечательно, что только этой осенью выйдет первая книга стихов поэта, переведенная на русский язык.

We use cookies to improve your experience on our website. By browsing this website, you agree to our use of cookies. Read more.