Tikšanās ar tulkotāju Vili Kasimu

52849465_956141937925548_620626927505375232_o.jpg

Turpinot pērn aizsākto tradīciju, iepazīsimies ar mūsdienu tulkotāju darba aizkulisēm, lingvistiskajiem, semantiskajiem un filosofiskajiem izaicinājumiem. 5. martā plkst. 18.00 Andreja Upīša memoriālajā muzejā Rīgā (Brīvības ielā 38-4) viesosies Vilis Kasims, sarunu vadīs mg. Phil. Ilze Andresone.

Ungurpilī dzimušais un šobrīd Barselonā mītošais Vilis Kasims ir rakstnieks, tulkotājs no angļu, krievu un katalāņu valodas, žurnāla Punctum prozas redaktors, kā arī latviešu literatūras popularizētājs. Pateicoties viņa ieguldītajam darbam, šogad nāks klajā Andreja Upīša romāna “Zelts” tulkojums angļu valodā. Darbojies arī izdevumos “Dadzis” un "Diena".

Viļa Kasima stāsti ir publicēti vairākos žurnālos, laikrakstos un interneta vietnēs, apbalvoti Prozas lasījumos un citos konkursos. Tulko žurnāliem "National Geographic" un www.ir.lv, kā arī izdevniecībām (šobrīd Zvaigzne ABC un Prometejs). 2015. gadā apgāds Mansards izdeva tulkotāja satīrisko romānu "Lielā pasaule", kas vēsta par kādas kopienas mēģinājumu izveidot jaunu, labāku Latviju klusā Salacas ielokā.

Sarunā ar Vili Kasimu mēģināsim noskaidrot, kādas grūtības pārvar fantāzijas žanra literatūras tulkotāji, kas cittautu lasītājiem šķiet interesants latviešu literatūrā, kā viens otru papildina rakstnieka un tulkotāja darbs, kā arī daudzus citus publiku interesējošus jautājumus.

Pasākuma norises vieta: A. Upīša memoriālais muzejs Rīgā (Brīvības ielā 38-4).
Pasākuma norises laiks: 2019. gada 5. marts 18.00–20.00.
Ieejas maksa: 2.00 €.
Vairāk informācijas: Krājuma glabātāja Ilze Andresone
+371 67289767; +371 29254346; ilze.andresone@memorialiemuzeji.lv