Sergejs Moreino

lv
Ziņot redaktoram

Kolekcijas (1)

Darbi: Darba autors (6); Tulkotājs (2); Atdzejotājs (7); Sastādītājs (5); Redaktors (1); Mākslinieks (1); Komentāra autors (3); Recepcijas persona (6)

Attēli: Persona attēlā(2)

VārdsSergejs Moreino
KopsavilkumsSergejs Moreino (1964) – dzejnieks, atdzejotājs, rakstnieks. Dzimis Maskavā, Krievijā, kur pabeidzis Maskavas fizikas un tehnoloģiju institūtu. 1987. gadā pārvācies uz Latviju. Strādājis dizaina un reklāmas sfērā, kopš 1988. gada – profesionāli nodarbojas ar literatūru. Moreino raksta dzeju, prozu, esejas un atdzejo, izdevis vairāk nekā 30 grāmatu; viņa darbi parādās arī dažādos autordzejas un atdzejas kopkrājumos; tāpat viņš ir autors vairākiem simtiem publikāciju Latvijas, Krievijas, Polijas, Vācijas, Izraēlas, Igaunijas un Lietuvas periodikā. Publicē dzejas tulkojumus no krievu, latviešu, lietuviešu, poļu un vācu valodām krievu un latviešu valodās. Moreino ir nozīmīgs latviešu dzejas izplatītājs krievvalodīgo lasītāju vidū (atdzejoto autoru vidū ir Juris Kunnoss, Uldis Bērziņš, Jānis Rokpelnis, Maira Asare, Aleksandrs Čaks, Ojārs Vācietis u.c.), kā arī aktīvi popularizē tulkošanu un rīko atdzejas meistardarbnīcas. Kopš 2018. gada ir viens no apgāda "Literatūras kombains" vadītājiem. Žurnālu "Vārds" un "Балтика" redaktors, kā arī tulkojumu redaktors publikāciju sērijai "Gеография перевоdа" ("Tulkojumu ģeogrāfija"), ko izdod "Русский Гулливер". Saņēmis vairākus ievērojamus literārus apbalvojumus, tostarp – Andreja Belija prēmiju tulkojumu kategorijā (2018).
Profesionālā darbība

Dzeja

1999: "More Rain Now" (Daugava).
1999: "Орден" (АРГО-Риск).
2000: "Зоомби", dzeja un atdzeja (Alemhops).
2005: "Там, где", grāmatu sērija "Воздух" ("АРГО-Риск" un “Колонна-Publisher").
2005: "Прощание с эпохой рыб" (Новое Литературное Обозрение).
2006: "Странные пары на берегу Ostsee", dzeja un atdzeja (Neputns).
2008: “*См.", dzeja un atdzeja (Новое литературное обозрение).
2010: “Hanzas aukstā liesma"/ “Холодное пламя Ганзы" (Mansards, kopā ar Mairu Asari).

Moreino dzeja un atdzeja iekļauta arī vairākos koprājumos, antoloģijās un izlasēs.

Esejas

2012: "Frāze un līdzsvars" (tulkojums latviešu valodā, tulkotāju kolektīvs, izdevējs “Mansards”).

Proza

2018: "Hypnoses" (Literatūras kombains).

Moreino raksti, esejas, apceres, komentāri, dzeja un proza publicēta arī vairākos literāros žurnālos.

Atdzeja un tulkojumi

2000: Jura Kunnosa dzejas krājums "Contraбанда" (NORDIK).
2002: Ojāra Vācieša, Ulža Bērziņa, Jāņa Rokpeļņa dzejas atdzejojumu un oriģināldzejas grāmata "3/4" (Rīga).
2008: Ulža Bērziņa un Jāņa Rokpeļņa dzejas bilingvāls krājums "Hevisaida sfēra/ Сфера Хевисайда" (Karogs).
2008: Jura Kunnosa bilingvāls dzejas krājums "Jura Kunnosa X = X Юриса Кунносса" (Neputns, kopā ar Olgu Pētersoni).
2010: latviešu dzejas izlaes "Берега дождя: современная поэзия латышей" (Новое издательство).
2012: Mairas Asares grāmata “Зона вне времени" (Русский гулливер).
2013: Aleksandra Čaka "Fantāzijas spogulis" ("ЗЕРКАЛА ФАНТАЗИИ", izdevējs "РУССКИЙ ГУЛЛИВЕР").
2014: sieviešu dzejas antoloģija "Девичий виноград. Женская поэзия Латвии" (Amanda Aizpuriete, Ingmāra Balode, Liāna Langa, izdevējs "Ruskij Guliver").
2014: Ojāra Vācieša dzejas krājums "Экслибрис" (Russki Gulliver).
2016: Jura Kunnosa dzejas izlase "Берестяной грааль" (Ruskij Guliver).
2019: Reiņa Sirmābola dzejas krājums "Iekavas un komentāri" (izdevējs Valters Dakša, kopā ar Arvi Vigulu un Eināru Pelšu).

Moreino krieviski atdzejo arī no vācu valodas (atdzejoto autoru klāstā ir Gotfrīds Benns (Gottfried Benn), Johanness Bobrovskis (Johannes Bobrowski), Pauls Cēlans (Paul Celan), Ginters Eihs (Günter Eich), Durss Grīnbains (Durs Grünbein), Karls Krolovs (Karl Krolow), Klauss Mercs (Klaus Merz), Ulfs Štoltefots (Ulf Stoltefoht), Georgs Trākls (Georg Trakl) u.c.), poļu valodas (tostarp – Zbigņeva Herberta (Zbigniew Herbert), Romana Honeta (Roman Honet), Rišarda Kriņicka (Ryszard Krynicki), Česlava Miloša (Czesław Miłosz), Voičeha Pestkas (Wojciech Pestka) u.c. dzejnieku darbus) u.c..

Pētnieciskā darbība

2013: "Dzīves dziesma sarkanā. Ojārs Vācietis un viņa laiks" (kopā ar autoru kolektīvu, izdevējs "Zinātne").

Atzinības un apbalvojumi

1995: ieguvis Latvijas Rakstnieku savienības un Krievijas vēstniecības literārā konkursa 1. balvu.
2000: Krievu Internāta literārā konkursa "ULOV" 3. balva.
2001: Žurnāla "Družba Narodov" un Starptautiskā literāra fonda gada balva.
2010: ieguvis festivāla "Prozas lasījumi" galveno balvu.
2008: saņēmis apbalvojumu "Russian Prize".
2016: saņēmis tulkotāju nama "Looren" balvu.
2018: saņēmis Andreja Belija prēmiju tulkojumu kategorijā par augstvērtīgiem atdzejojumiem no latviešu valodas, no vācu valodas (Иоганнес Бобровский, "Тенеречье", 2016.), no poļu valodas (Чеслав Милош, "На берег зари за край моря", 2016.) un citiem būtiskiem atdzejojumiem krievu valodā.
Nodarbesdzejnieks
tulkotājs
rakstnieks
Dzimšanas laiks/vieta28.07.1964
Maskava
Moscow, Russia
DzīvesvietaSaulkrasti
Saulkrasti, Saulkrastu novads
Izglītojies1985 (Datums nav precīzs)
Maskavas Valsts Universitāte
Maskava
Moscow, Russia

Beidzis Maskavas fizikas un tehnoloģiju institūtu

Dalība organizācijās1991
Latvijas Rakstnieku savienība
Aleksandra Čaka iela 37 - 1, Rīga
Aleksandra Čaka iela 37 - 1, Rīga, LV-1011
Emigrē1987
Rīga
Rīga

Pārcēlies uz Latviju

ApbalvojumiAutortiesību bezgalības balva
Autortiesību bezgalības balva par krājumu "Hanzas aukstā liesma", kas izdots grāmatā latviešu un krievu valodā, kā arī ticis izmantots par pamatu Pētera Butāna kantātei korim un orķestrim "Ventspils. Rudens".
2011


:Nav norādīta kategorija

:Nav norādīta kategorija

:Nav norādīta kategorija

:Nav norādīta kategorija
Tiek rādīti ieraksti 1-5 no 5.
#VietaDatumsVeidsVietas tipsTeksta fragments
   
1Maskava
(Moscow, Russia)
28.07.1964Dzimšanas laiks/vietaPilsēta
2Saulkrasti
(Saulkrasti, Saulkrastu novads)
(Nav norādīts)DzīvesvietaPilsēta
3Rīga
(Rīga)
1987EmigrēPilsēta
4Maskava
(Moscow, Russia)
1985IzglītojiesPilsēta
5Aleksandra Čaka iela 37 - 1, Rīga
(Aleksandra Čaka iela 37 - 1, Rīga, LV-1011)
1991Dalība organizācijāsĒka, māja

Šī vietne izmanto sīkdatnes, lai uzlabotu lapas lietojamību un optimizētu tās darbību. Turpinot lietot šo vietni, Jūs piekrītat sīkdatņu lietošanai lulfmi.lv digitālajos resursos. Uzzināt vairāk.