Rūta Karma

lv
Ziņot redaktoram

Darbi: Darba autors (2); Tulkotājs (7); Recepcijas persona (1)

Attēli: Persona attēlā(1)

VārdsRūta Karma
KopsavilkumsTulkotāja Rūta Karma (1958) dzimusi valodnieku Tenu Karmas un Martas Rudzītes ģimenē. Beigusi Rīgas 50. vidusskolu (1976), Latvijas Valsts Universitātes Filoloģijas fakultātes Latviešu valodas un literatūras nodaļu (1983), papildinājusi zināšanas Tartu universitātē (1978-1979). Publicējas kopš 1978. gada, publicējusi apceres, recenzijas un informāciju par igauņu literatūru (žurnālos "Karogs", "Avots", "Grāmata", "Jaunās Grāmatas") un tulkojusi virkni nozīmīgu mūsdienu igauņu rakstnieku prozas darbu, tostarp Vīvi Luikas, Mari Sātas, Matsa Trāta, Jāna Kaplinska, Lehtes Heinsalu un citu darbus.
Personiska informācijaDzimusi dialektoloģes, valodas vēsturnieces un pedagoģes Martas Rudzītes (1924–1996) un somugrista un tulkotāja Tenu Karmas (1924–2014) ģimenē.
Profesionālā darbība1978: pimā publikācija laikrakstā "Literatūra un Māksla" igauņu rakstnieka Antona Hansena Tammsāres pasakas "Ķēniņš un lakstīgala" tulkojums kopā ar Tenu Karmu (3. febr.).
1978: 4. augustā laikrakstā "Literatūra un Māksla" publikācija par somu rakstnieku Aino Kallasi kopā ar tēvu Tenu Karmu.

Periodikā publicētas recenzijas:
1988: žurnāla "Jaunās Grāmatas" Nr. 9 par Arvo Valtona noveļu izlasi "Bīstams atklājums" – "Mūžam jaunais ceļinieks".
2000: "Latvijas zeme un debesis" par Annas Žīgures grāmatu "Es stāstu par Latviju" igauņu valodā žurnālā "Karogs", Nr. 12.
2002: "mazliet par Jānu Krūsvallu un Ārni Vaiku" – par Jāna Krūsvalla grāmatu "Esmu gans, kas maldās naktī" (igauņu valodā) Nr. 3.

Tulkojumi no igauņu valodas

Grāmatas
2017: Luika, Vīvi. Ēnu teātris (Varjuteater): romāns. Rīga: Mansards.
2013: Luika, Vīvi. Es esmu grāmata (Ma olen raamat): intervija. Rīga: Masards.
2009: Sāta, Mari. Burvība un gars (Võlu ja vaim). Rīga: Lauku Avīze.
2004: Heinsalu, Lehte. Tu taču nebaidies no krupja?: stāsti par dzīvniekiem un bērniem (Ega sina ometi kärnkonna karda?). Rīga: RaKa. (kopā ar Guntaru Godiņu)l.
1993: Kaplinskis, Jāns. Kas ko ēd, kurš kuru apēd: 2 stāsti (Kes mida sööb, kes keda sööb; kopā ar G. Godiņu). Rīga: Egmont Latvia.
1987: Trāts, Matss. Silpurene – zāles pret grūtsirdību (Karukell, kurvameelsuse rohi). Rīga: Liesma.
1982: Sāta, Mari. Katastrofa. Ko iesākt ar māti? (Roosipuupun gad ; Mida teha emaga). Rīga: Liesma.

Igauņu literatūras tulkojumi periodikā
1986: 26. septembrī laikrakstā "Literatūra un Māksla" Mari Sātas noveles "Elza Hermane" tulkojums.
1987: žurnāla "Avots" Nr. 12 Jāna Krosa stāsta "Diena, kas atveras acis" tulkojums.
1988: žurnāla "Avots" Nr. 10 Arvo Valtona īsprozas "Par tautām pie mums un citur" tulkojums.
1988: 24. jūnijā laikrakstā "Literatūra un Māksla" Vaino Vahinga miniatūras "Ar ko tu pavadīsi Jānu nakti?" tulkojums.
1988: žurnāla "Zīlīte" Nr. 5 Jāna Kaplinska "Kas ko ēd" tulkojums.
1988: 23. decembrī laikrakstā "Literatūra un Māksla" īsprozas Jāna Kaplinska "Kad aprit loks" tulkojums.
1990: žurnāla "Avots" Nr. 2 Anti Līva stāsta "Aicinājums uz deju" tulkojums.
1990: 29. decembrī laikrakstā "Literatūra un Māksla" Jāna Kaplinska īsprozas "Balts papīrs" tulkojums.
1990: žurnāla "Grāmata" Nr. 12 Jāna Kaplinska pārdomu un atmiņu "Bērnības rudens" tulkojums.
1990: žurnāla "Avots" Nr. 2 Lēhtes Hainsalu stāsta "Tonelas putns" tulkojums.
1991: žurnāla "Karogs" Nr. 1/2 Jāna Kaplinska eseju "Sadursme ar īstenību" un "Ticība un neticība" tulkojums.
1992: žurnāla "Atpūta" Nr. 17 Arvo Valtona miniatūras "Ūdens smarža" tulkojums.
1992: 21. augustā laikrakstā "Literatūra un Māksla" Arvo Vallikivi nostāsta "Polārzvaigznes ēnā" tulkojums.
1992: 21. augustā laikrakstā "Literatūra un Māksla" Vīvi Luikas esejas "Sirds laiks" tulkojums.
1993: žurnāla "Kurmītis" Mari Sātas stāsta "ES" tulkojums.
1994: 18. februārī laikrakstā "Literatūra un Māksla" Astas Peldmē stāsta "Gaismas vēstneši" tulkojums.
1995: 1. aprīlī laikrakstā "Labrīt" Astas Peldmē miniatūras "Cīruļdziesma" tulkojums.
1995: 20. maijā laikrakstā "Labrīt" Vīvi Luikas romāna "Vēstures skaistums" fragmenta tulkojums.
1995: žurnāla "Grāmatu Apskats" Nr. 17. Vīvi Luikas esejas "Sirds laiks" tulkojums.
1995: 25. februārī, 11. martā laikrakstā "Diena" Lēhtes Heinsalu stāsta "Tās ziemas tēvs" tulkojums.
1996: žurnāla "Karogs" Nr. 9 Maimu Berga stāsta "Baltic Dreams" tulkojums kopā ar Maimu Grīnbergu.
1997: "Rīgas Luteras draudzes ziņās" Nr. 36 Tomasa Paula "Lūgšanas no tumsas" tulkojums.
1997: žurnālā "Līvli" Nr. 6/7 Lehtes Hainsalu stāsta "Pensionārs Hirmu" tulkojums.
1997: žurnāla "Līvli" Nr. 4 Lehtes Hainsalu stāsta "Suņa kaklasiksna" tulkojums.
1998: žurnāla "Līvli" nr. 2 Lehtes Hainsalu stāsta "Rīzika slimība" tulkojums.
1998: žurnāla "Līvli" Nr. 1. Lehtes Hainsalu stāsta "Vārnas draudzība" tulkojums.
1999: žurnāla "Līvli" Nr. 1 Ēvas Pārkas stāsta "Pēcpusdienas pelde" tulkojums.
1999: žurnāla "Līvli" Nr. 3 Jāna Krūsvalla tēlojuma "Pārbrauktuve" tulkojums.
2000: "Rīgas Lutera draudzes ziņas" Nr. 4 Maimu Bergas romāna "Viņi" tulkojuma fragments.
2002: žurnāla "Līvli" Nr. 2 Mari Sātas atmiņu "Kā mātesmātes mežā apmaldījās" tulkojums.
2003: žurnāla "Luna" Nr. 11 Mati Sāras "Burvība un gars" 1. grāmatas fragmentu tulkojums.
2004: 14. maijā laikrakstā "Latvijas Avīze" Mati Sāras "Burvība un gars" fragmentu tulkojums.
2004: laikraksta "Forums" Nr. 32 Mari Sātas "Burvība un gars" fragmenta tulkojums.
2004: 6. februārī laikrakstā "Latvijas Avīze" Lehtes Hainsalu "Tu taču nebaidies no krupja?" stāstu "Suņa kaklasiksna" un ""Pensionārs Hirmu" tulkojumi.
2005: žurnāla "Karogs" Nr. 5 Enes Mihkelsones stāsta "Sodomīts" tulkojums.
2005: žurnāla "Karogs" Nr. 5 Jāna Krosa stāsta "Kņazs" tulkojums.
2005: žurnāla "Karogs" Nr. 5 Tenu Ennepalu esejas "Tinte" tulkojums.
2005: 4. jūnijā laikrakstā "Diena" Mehisa Meinsāra stāsta "Taureņvīrs" tulkojums.
2011: žurnāla "Latvju Teksti" Nr. 4 Jāka Jeerīta stāsta "Garo liedagu baltās smiltis" tulkojums.

1995: žurnāla "Grāmatu Apskats" Nr. 13./14. publicēta intervija ar rakstnieci Vīvi Luiku "20. gs. mozaīka"; tulkojusi Rūta Karma.

Periodikā publicējusi informāciju par igauņu literatūru.

Tulkojumi no lietuviešu valodas periodikā:
1988: žurnāla "Zīlīte" Nr. 3 Jona Biļūnas stāsta "Trāpīju" tulkojums.
SaiknesTenu Karma - Tēvs
Nodarbestulkotāja
Dzimšanas vieta14.06.1958
Rīga
Rīga

Izglītojies1983
Latvijas Valsts universitāte
Rīga
Rīga

Absolvējusi Filoloģijas fakultātes Latviešu valodas un literatūras nodaļu.


1976
Rīgas 50. vidusskola
Krišjāņa Barona iela 97a, Rīga
Krišjāņa Barona iela 97A, Rīga, LV-1012
Beigusi mācības.

1978–1979
Tartu universitāte
Tartu
Tartu, Tartu County, Estonia
Darbavieta1983
Rīga
Rīga
Latvijas Universitātes Zinātniskā bibliotēka
Dalība organizācijās1994
Latvijas Rakstnieku savienība
Krišjāņa Barona iela 12, Rīga
Krišjāņa Barona iela 12, Rīga, LV-1050
ApbalvojumiIgaunijas Māras Zemes Krusta ordenis
Ordenis piešķirts par Igaunijas literatūras popularizēšanu.
V šķira
2012

Kultūras ministrijas Atzinības raksts
2018

Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministriju Valodu balva
Balva piešķirta par igauņu rakstnieces Vīvi Luikas romāna "Ēnu teātris" (“Varjuteater”) tulkojumu.
2018

Tiek rādīti ieraksti 1-6 no 6.
#VietaDatumsVeidsVietas tipsTeksta fragments
   
1Rīga
(Rīga)
14.06.1958Dzimšanas vietaPilsēta
2Rīga
(Rīga)
1983IzglītojiesPilsēta
3Krišjāņa Barona iela 97a, Rīga
(Krišjāņa Barona iela 97A, Rīga, LV-1012)
1976IzglītojiesĒka, māja
4Tartu
(Tartu, Tartu County, Estonia)
1978 - 1979IzglītojiesPilsēta
5Rīga
(Rīga)
1983DarbavietaPilsēta
6Krišjāņa Barona iela 12, Rīga
(Krišjāņa Barona iela 12, Rīga, LV-1050)
1994Dalība organizācijāsĒka, māja

:Nav norādīta kategorija

:Nav norādīta kategorija

:Nav norādīta kategorija

Šī vietne izmanto sīkdatnes, lai uzlabotu lapas lietojamību un optimizētu tās darbību. Turpinot lietot šo vietni, Jūs piekrītat sīkdatņu lietošanai lulfmi.lv digitālajos resursos. Uzzināt vairāk.