Matiass Knolls

lv
Ziņot redaktoram

Kolekcijas (1)

Darbi: Darba autors (10); Tulkotājs (8); Atdzejotājs (3); Sastādītājs (1)

Attēli: Persona attēlā(1)

VārdsMatiass Knolls
Dzimtais vārdsMatthias Knoll
KopsavilkumsDzejnieks un atdzejotājs Matiass Knolls dzimis Berlīnē, Vācijā. Studējis eiritmiju, strādājis kā eiritmijas skolotājs, aktieris, dizainers. Laikā no 1987. gada līdz 1992. gadam izdevis piecus dzejoļu krājumus vācu valodā. Kopš 1991. gada darbojas Rīgā. Tulkojis, atdzejojis un popularizējis latviešu literatūru vācu valodā.
Personiska informācijaDzimis Berlīnē, Vācijā.
Profesionālā darbība1978: pirmās dzejoļu publikācijas.

Kopš 2005: literārie ceļojumi pa Latviju – vācu valodā tulkotas latviešu literatūras lasījumi Rīga un visā Latvijā.
2003: Latvijas nacionālā stenda Leipcigas grāmatmesē koncepta un īstenošanas autors.
2002: līgums ar Austrijas teātra aģentūru Österreichischer Bühnenverlag Kaiser & Co. GmbH, kas veicina latviešu lugu (Ingas Ābeles, Pētera Pētersona, Viestura Kairiša / Kaspara Odiņa, Māras Zālītes darbi) tulkojumus Vācijā, Austrijā un Šveicē.
kopš 2001: "LiteraTour durch Riga" ("LiteraTūre pa Rīgu") – vācu valodā tulkotas latviešu literatūras lasījumi–pastaigas galvenokārt tūristiem no Austrijas, Šveices un Vācijas.
2001: aģentūras "Rīga 800" izdevumu tulkotājs vācu valodā (katalogs, mājaslapa). Koncepta izstrāde Latvijas kā goda viesa stendam Frankfurtes grāmatu tirgū; LDĢ mājas lapas drama.lv izstrāde.
2000: vācu valodā tulkotās latviešu literatūras interneta mājas lapas literatur.lv koncepcija un īstenošana.
1996: Vācijas Rakstnieku savienības tulkotāju apakšnodaļas biedrs.
1996: Pārskata "Mūsdienu latviešu literatūra" ("Lettische Literartur der Gegenwart") autors (vācu fonda Heinrich Böll Stiftung un literatūras mēnešraksta Karogs uzdevumā).
kopš 1991: tikšanās ar lasītājiem Vācijā, Austrijā, Šveicē un Nīderlandē; atdzejojumi kā arī lugu, stāstu, romānu, filmu tekstu tulkojumi no latviešu valodas vācu valodā Vācijas un Latvijas izdevniecībām un kultūras iestādēm.


Dzejoļu krājumi vācu valodā

1987: "Wort wird Welt" ("Vārds kļūst par pasauli")
1989: "Mein Haus" ("Mana māja")
1990: "Sturz in den Morgen" ("Kritiens rītā")
1991: "Der Bogen" ("Loks")
1992: "Glut" ("Kvēle")

Nozīmīgākie latviešu autoru tulkojumi vācu valodā:

2015: Valentīna Freimane. "Adieu, Atlantis" (Ardievu, Atlantīda!) (Göttingen : Wallstein Verlag).
2008: Pauls Bankovskis. "Schule" (Skola) (Stuttgart: Akademie Schloss Solitude).
2007: Dace Rukšāne. "Warum hast du geweint" (Kāpēc tu raudāji?) (Ammann Verlag, Zürich).
2007: Inga Ābele. "Der Jasmin. Primitives Drama in drei Teilen" (Jasmīns. Primitīva drāma trīs daļās) (Inscenējums 2007. gada aprīlī Theater Luzern, Šveicē).
2005: Sandra Kalniete. "Mit Ballschuhen im sibirischen Schnee" (Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos) (Herbig Verlag, München).
2002: Inga Ābele. "Die dunklen Hirsche. Drama in zwei Aufzügen" (Tumšie brieži. Drāma divos cēlienos) (Wien: Kaiserverlag (pirmizrāde Štutgartes Valsts teātrī 2002.g. janvārī)).
2001: Māra Zālīte. "Margarete. Kammerspiel in zwei Teilen" (Margarēta. Kamerspēle divās daļās) (Wien: Kaiserverlag).
2001: V. Kairišs / K. Odiņš. "Die Schlange" (pēc Mirčas Eliades) (Čūska) (Wien: Kaiserverlag (uzvesta Berlīnes Hebbel Theater 2001. gada aprīlī)).
1998: Gundega Repše. "Unsichtbare Schatten" (Ēnu apokrifs) (Köln: DuMont).
1997: Basilius Plinius. "Der Ruhmgesang des Rigensers Basilius Plinius auf die hochgeschätzte Stadt Riga, die Metropole Livoniens"(Slavinājums Rīgai) (Riga: Latvijas Kultūras Fonds/Jumava).
1997: "Sonnengeflecht. Literatur aus Lettland" (antoloģija Leipcigas grāmatu tirgum 1997. gadā; dzejas nodaļas sastādīšana un atdzejošana) (Rīga: Nordik).
1993: Pēteris Pētersons. "Kein einziges Wort. Ein Gleichnis in dreizehn Bildern" (Neviena paša vārda) (Wien: Kaiserverlag).
1993: Māra Zālīte. "Das Gericht. Ein dramatisches Poem" (Tiesa. Dramatiska poēma) (Wien: Kaiserverlag).
1993: "Wunder und Wunden. Lyrik aus Lettland" (Brīnums un brūces. Dzejas antoloģija) (Berlīne: Matthias Knoll).




Nodarbesdzejnieks
tulkotājs
aktieris
Dzimšanas vieta09.03.1963
Berlīne
Berlin, Germany
Izglītojies1981–1987
Berlīne
Berlin, Germany

Berlīnes Eiritmijas augstskola (Schule fūr Eurythmische Art und Kunst)

Darbavieta1988
Ķelne
Cologne, North Rhine-Westphalia, Germany

Aktieris un režisora asistents Ķelnes teātrī "Der Keller"


1988
Bādfilbele
Bad Vilbel, Hesse, Germany, 61118
Eiritmijas skolotājs

1989
Aktieris turnejās bērnu teātrī Dienvidvācijā.

1990
Asistents filmu kompanijā "Twentieth Century Fox".

1990
Berlīne
Berlin, Germany
Mēbeļu dizainers

1992
Latvijas Radio
Rīga
Rīga

Ārštata korespondents.

Dalība organizācijās2000
Latvijas Rakstnieku savienība
Rīga
Rīga
ApbalvojumiLatvijas Literatūras gada balva
Latvijas Literatūras centra balvu par ieguldījumu latviešu literatūras tulkošanā saņēmis Matiass Knolls par Māra Putniņa grāmatas "Mežonīgie pīrāgi" tulkošanu vācu valodā.
Latvijas Literatūras centra speciālbalva
2013

Tiek rādīti ieraksti 1-7 no 7.
#VietaDatumsVeidsVietas tipsTeksta fragments
   
1Berlīne
(Berlin, Germany)
09.03.1963Dzimšanas vietaPilsēta
2Berlīne
(Berlin, Germany)
1981 - 1987IzglītojiesPilsēta
3Ķelne
(Cologne, North Rhine-Westphalia, Germany)
1988DarbavietaPilsēta
4Bādfilbele
(Bad Vilbel, Hesse, Germany, 61118)
1988DarbavietaPilsēta
5Berlīne
(Berlin, Germany)
1990DarbavietaPilsēta
6Rīga
(Rīga)
1992DarbavietaPilsēta
7Rīga
(Rīga)
2000Dalība organizācijāsPilsēta

:Nav norādīta kategorija

:Nav norādīta kategorija

Šī vietne izmanto sīkdatnes, lai uzlabotu lapas lietojamību un optimizētu tās darbību. Turpinot lietot šo vietni, Jūs piekrītat sīkdatņu lietošanai lulfmi.lv digitālajos resursos. Uzzināt vairāk.