1976: pirmā publikācija – dzejolis "Tad vienam akmenim es savas rokas atdevu..." laikrakstā "Literatūra un Māksla" 3. jūlijā.
1997: amerikāņu komponista Ērika Fanka (Eric Funk) 4. simfonija "Šis novakars šķiet bojāts" (This Eventide Seems Spoiled) kontraltam un simfoniskajam orķestrim ar Amandas Aizpurietes dzejoļu ciklu. Pirmatskaņojums Rīgā 1999. gada 1. oktobrī.
2000: jūnijā un jūlijā Amanda Aizpuriete, Māris Čaklais un Roalds Dobrovenskis piedalījās ceļojumā cauri Eiropai "Literatūras ekspresis 2000". Brauciens ilga sešas nedēļas cauri Eiropas valstīm, piedalījās 107 literāti no 43 Eiropas valstīm, notika konferences, diskusijas, autoru darbu lasījumi.
2004: iznācis dzejas disks Poeticus mixturalis (sakārtojis Andris Grandbergs), kur 20 dzejnieku vidū savu dzejoli "Lūk, skatuvīte nodrāztā... " lasa arī Amanda Aizpuriete. (https://nabamusic.bandcamp.com/track/amanda-aizpur... ).
Dzejoļu krājumi
1980: Nāks dārzā māte
1986: Kāpu iela
1990: Nākamais autobuss
1995: Pēdējā vasara
1999: Bābeles nomalē
2003: Viršu debesīs (izlase)
2004: Vēstuļu vējš
2008: Sena tikšanās vieta (izlase)
2011: Ledusskapja šūpuļdziesma
2013: Turp
2020: Pirms izvākšanās
Proza
2000: Nakts peldētāja (romāns)
2011: Šonakt biju zaļš putns (no dienasgrāmatas portālā "Draugiem.lv")
Amandas Aizpurietes dzeja un proza svešvalodās
1993: Die Untiefen des Verrats ("Nodevības dziļumi", vācu valodā). Reinbek: Rowohlt, 1993.
1996: Lass mir das Meer ("Atstāj man jūru", vācu valodā). Reinbek: Rowohlt, 1996.
2000: Babylonischer Kiez ("Bābeles nomalē", atdzejojis Manfrēds Pēters Heins). Reinbek: Rowohlt.
2002: Så som skymningen älskar dig ("Kā mijkrēsli es mīlu tevi", zviedru valodā). Lund Ariel Ellerström.
2005: Krēsla tevi mīl = Сумерки тебя любят (atdzejojusi Milena Makarova). Rīga: ALIS.
2006: Vihreäsilmäinen yö ("Nakts ar zaļām acīm", somu valodā). Turku: Sammakko.
2009: Plaukiotoja naktimis (Nakts peldētāja) (tulkojusi Dzintra Elga Irbīte). Šauļu Universitātes izdevniecība.
2017: Die Untiefen des Verrats ("Nodevības dziļumi", vācu valodā). Zürich: Ink Press.
Tulkojumi un atdzejojumi no angļu
valodas
1994: Pengborns, Edgars. Triumfa kopa; Deivijs. Rīga:
Liesma.
1996: Maklīns, Alisters. Baltās
nāves trase. Rīga: Dzītars.
1996: Svorthauts, Glendons. Ieknieb
man, es laikam sapņoju. Rīga: Sprīdītis.
1997: Kīzijs, Kens. Kāds pārlaidās
pār dzeguzes ligzdu. Rīga: Jumava.
1997: Kušnere, Elena. Tomass
Vārsmotājs, Rīga: Hekate.
1997: Lī, Reižela. Liktenīgā izvēle.
Rīga: Asja.
1997: Ondatje, Maikls. Angļu
pacients. Rīga: Jumava.
1997: Redklifa, Moda. Baltijas
stāsti: Armitstedu dzimta laikmetu griežos = A Baltic story. Rīga: Rīgas Domes
Rīgas 800 gadu pasākumu nodaļa.
1998: Apdaiks, Džons. Īstvikas
raganas. Rīga: Jumava.
2001: Vulfa, Virdžīnija. Orlando.
Rīga: Hekate.
2002: Bašnela, Kandeisa. Sekss
un lielpilsēta. Rīga: Valters un Rapa.
2003: Kutzē, Džons Maksvels. Negods.
Rīga: AGB.
2003: Volers, Roberts Džeimss.
Madisonas apgabala tilti; Tūkstoš lielceļu. Rīga: Jumava.
2004: Ficdžeralds, Frānsis Skots. Lieliskais Getsbijs. Rīga: AGB.
2005: Keruaks, Džeks. Dharmas blandoņas. Rīga: AGB.
2008: Votsons, Īens. Bābeles maukas.
(Kopā ar Laumu Lapu.) Rīga: Hekate.
2009: Hartneta, Soņa. Rēgu
bērns. Rīga: Jāņa Rozes apgāds.
2013: Ezergaile, Inta. Melnās
gailenes. Rīga: Atvērtās krātuves.
2013: Ficdžeralds, Frānsis Skots.
Lieliskais Getsbijs. Rīga: Zvaigzne ABC.
2013: Regers, Robs, Grunere,
Džesika. Emīlija Dīvaine. Tumšie laiki. Rīga: Jāņa Rozes apgāds.
2013: Regers, Robs, Grunere,
Džesika. Emīlija Dīvaine. Aizvien dīvaināk un dīvaināk. Rīga: Jāņa Rozes
apgāds.
2014: Kīzijs, Kens. Kāds pārlaidās
pār dzeguzes ligzdu. Rīga: J.L.V.
2015: Regers, Robs, Grunere,
Džesika. Emīlija Dīvaine. Galvas lauzīšana. Rīga: Jāņa Rozes apgāds.
Atdzejojumi un tulkojumi
no vācu valodas
1999: Kafka, Francs. Process. Rīga: Daugava.
2000: Kolbe, Uve. Bezmiega
sastāvdaļas = Ingredienzen der Schlaflosigkeit. Rīga: Nordik.
2004: Kubelka, Zuzanna. Korsete
pušu. Rīga: Zvaigzne ABC.
2004: Šulce, Ingo. Simple
storys: Austrumvācijas provinces romāns. Rīga: Adria.
2006: Kafka, Francs. Process. Rīga:
Daugava.
2006: Kubelka, Zuzanna. Kundze būs
mājās vēlāk. (Kopā ar Jāni Rambu.) Rīga: Zvaigzne ABC.
2006: Trākls, Georgs. Sebastiāns sapnī. (Kopā ar citiem.) Rīga: Jaunā Daugava.
2007: Kubelka, Zuzanna. Korsete
pušu. Rīga: Zvaigzne ABC.
2007: Kubelka, Zuzanna. Mimī otrais
pavasaris. Rīga: Zvaigzne ABC.
2007: Kubelka, Zuzanna. Pils
iemītniece meklē princi. Rīga: Zvaigzne ABC.
2009: Linka, Šarlote. Kad klusums beidzas. Rīga: Zvaigzne ABC.
2010: Kubelka, Zuzanna. Korsete pušu. Rīga: Zvaigzne ABC.
2010: Larka, Sāra. Balto mākoņu
zemē. (Kopā ar Ivetu Galēju.) Rīga: Zvaigzne ABC.
2011: Kubelka, Zuzanna. Kundze būs
mājās vēlāk. Rīga: Zvaigzne ABC.
2011: Kubelka, Zuzanna. Mimī otrais
pavasaris. Rīga: Zvaigzne ABC.
2011: Kubelka, Zuzanna. Pils
iemītniece meklē princi. Rīga: Zvaigzne ABC.
Atdzejojumi un tulkojumi
no krievu valodas
1988: Tihonovs, Nikolajs. Lapkritis = Листопад (Kopā ar citiem.)
2002: Jemecs, Dmitrijs. Taņa Grotere un burvju
kontrabass. Rīga: Kontinents.
2003: Ahmatova, Anna. Melnais
gredzens = Черное кольцо. Rīga: Atēna.
2003: Jemecs, Dmitrijs. Taņa
Grotere un izgaistošais stāvs. Rīga: Kontinents.
2008: Brodskis, Josifs. Избранные стихотворения = Dzejas
izlase (kopā ar citiem atdzejotājiem). Rīga: Neputns.
2012: Moreino, Sergejs. Frāze un līdzsvars: esejas. (Kopā ar citiem). Rīga: Mansards.
2013: Šaca-Marjaša, Ruta. Mans
atmiņu kaleidoskops. Rīga: Jumava.
2016: Gumiļovs, Nikolajs. Dzeja. Rīga: Neputns.
Atdzejojumi no ukraiņu valodas
2006: Franko, Ivans. Dzejas = Вірші. (Kopā ar citiem.) Rīga: LUBA.