Dāvids Glēzers

lv
Ziņot redaktoram

Dorbi: Tulkotājs (19)

VuordsDāvids Glēzers
Personiskuo informaceja GLĒZERS Dāvids (1913.27.IX Rīgā - 1995.25.X) - tulkotājs.
Dz. izkārtņu gleznotāja ģim. Beidzis J. Landaua privātsk. Rīgā (1930). Stud. Brno univ. Arhitektūras fak. (1934-36) Čehoslovākijā. Piedalījies 2. pas. karā, bijis nod. komandieris 43. latv. gvardes divīzijā (1941-43), tulks (1943-45). Pēc kara tulks sabiedroto armiju komis. štābā Austrijā (1945-47). RS b. (1951).
Tulk. no latv. val. krievu valodā. Pirmais tulkojums - A. Sakses rom. "Pret kalnu" (1948). Nozīm. tulkojumi: A. Upīša "Smaidoša lapa" (1958), R. Blaumaņa "Pazudušais dēls" (1959), A. Griguļa "Kad lietus un vēji sitas logā" (1966), "Cilvēki dārzā" (1980), A. Jansona "Es karā aiziedams" (1973), J. Kalniņa "Rainis" (1982) un citi.
J. Andersons
Nodarbestulkotājs
Dzimšanas vieta27.09.1913
Rīga
Rīga
Izglītojies1930
mācījies
beidz J.Landaua privātskolu Rīgā

1934–1936
studējis
studē Brno universitātē Arhitektūras fakultātē
Miršanas vieta25.10.1995
Tiek rādīti ieraksti 1-1 no 1.
#VītaDatumsTipsVietas tipsTeksta fragments
   
1Rīga
(Rīga)
27.09.1913Dzimšanas vietaPilsēta

:Nav norādīta kategorija

Šī vietne izmanto sīkdatnes, lai uzlabotu lapas lietojamību un optimizētu tās darbību. Turpinot lietot šo vietni, Jūs piekrītat sīkdatņu lietošanai lulfmi.lv digitālajos resursos. Uzzināt vairāk.